International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 03-25-2006, 01:26 PM   #1 (permalink)
Growing Member
 
lawniczak's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Posts: 24
lawniczak is an unknown character at this point lawniczak is an unknown character at this point
Default parfait /preterit

re bonjour j'ai d'autres conjugaisons a faire pouvez vous les verifier s'il vous plait merci beaucoup.
conjuger au preterit:
1 hitler kommt--->kam

2 er verspricht--->er versprach

3 viele deuitsche glauben--->glaubten

4 er annektiert--->annektierte

5 er gibt---> er gab

6 er erklärt---> er erklärte

7 er bleibt---> er blieb

8 sie wollen polen helfen und erklären deutschland den krieg---> sie wollten polen helfen und erklärten deutschland den krieg.

9sie ist---> siewar

10 Sie zerstören---> sie zerstörten

11 er verliert---> verlor

12 Sie teilen---> sie teilten

13 Sie haben nichts zu essen und Können in den zerstörten Städten kaum überleben---> sie hatten nichts zu essen und könnten in den zerstörten Städten kaum uberleben.

au passif:

sie erklären--->hat erklärt
er gehört--->hat gehören
er verliert--->hat verloren
Sie besetzen---> hatten besetzt.
sie trennt---> ist getrennt
er fällt---> er ist gefallen.
er bleibt---> ist geblieben
er kehrt---> er ist gekehrt.
er hiflt---> er hat geholfen
er schickt---> er hat geschickt
er kam---> ist gekommen
er annektierte---> hat annektiert.
sie wurde---> je sais pas ??????
sie reiste---> sie hat gereist
Sie flohen---> sind geflohen
er sperrte---> er hat gesperrte.
er stellte ---> er hat gestellt.
Sie starben---> sie sind gestorben

merci....
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-25-2006, 04:21 PM   #2 (permalink)
International Forum Fan
 
Chevaliertuc's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: France, Paris/Nord
Posts: 416
Chevaliertuc is on a distinguished road Chevaliertuc is on a distinguished road
Send a message via MSN to Chevaliertuc
Default

13 Sie haben nichts zu essen und Können in den zerstörten Städten kaum überleben---> sie hatten nichts zu essen und könnten in den zerstörten Städten kaum uberleben. === attention, könnten c pas du prétérit là ça veut dire "ils pourraient". Le prétérit c'est "konnten", sans inflexion.

au passif:


er gehört ===> gehört
Sie besetzen---> hatten besetzt.
er kehrt---> er ist gekehrt. euhhh, il me semble ke kehren veut dire balayer nan? si c'est bien ça, c'est haben kil fo utiliser.
sie wurde---> sie ist geworden
Voilà
O.
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-25-2006, 05:15 PM   #3 (permalink)
Growing Member
 
lawniczak's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Posts: 24
lawniczak is an unknown character at this point lawniczak is an unknown character at this point
Default

kehr= touner vers je crois la phrase est er kehrt nach magdeburg zurück donc je pense que c'est "ist". merci
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-25-2006, 08:26 PM   #4 (permalink)
International Forum Fan
 
Chevaliertuc's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: France, Paris/Nord
Posts: 416
Chevaliertuc is on a distinguished road Chevaliertuc is on a distinguished road
Send a message via MSN to Chevaliertuc
Default

Lu, je réponds ici pour tous les mess:
pour kehren, effectivement, si c'est "zuruckkehren" (j'arrive pas à mettre l'inflexion avec ce clavier...), ça veut dire revenir, donc c'est avec sein.
Après vérification dans le dico, kehren c bien tourner (j'aurai appris kelke chose grace a toi!) mais aussi balayer, l'honneur est sauf lol.
Voilà, dernière chose: tu peux me tutoyer si tu veux
++
Olivier.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Übersetzungs Hilfe (Deutsch) : The international discussion forum : parfait /preterit

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Cours anglais Ligne || Traduction gratuite || Discussion : forum, chat || Discussion || nicolas sarkozy blog || mieszkanie warszawie || Ambiance parfum |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand