International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 03-14-2006, 05:32 PM   #1 (permalink)
Just arrived
 
pitchoune01's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Posts: 2
pitchoune01 is an unknown character at this point pitchoune01 is an unknown character at this point
Default besoin d'aide cherche correcteur allemand

bjr g besoin d'une correction en allemand d'un exposé c très urgentt ce serait gentil de me répondre merciii
Attached Files
File Type: doc CPE1.doc (27.5 KB, 16 views)
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-15-2006, 05:49 AM   #2 (permalink)
Senior Member
 
Didier48's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Location: Osnabrück
Posts: 512
Didier48 has a spectacular aura about Didier48 has a spectacular aura about
Send a message via Skype™ to Didier48
Default

CPE (erster Vertragsentwurf).



INTRO

Um die Arbeitslosigkeit der Jugendlichen (23% im Jahre 2005) und bei der Unsicherheit in Frankreich besonders zu bewältigen, hat Premierminister Dominique de Villepin am 16. Januar vor der nationalen Versammlung einen Gesetzesentwurf vorgeschlagen, der zum Ziel hat, diese verschiedenen Probleme zu mildern. In der Tat ist die CPE ein bestimmter, für die Jugendlichen unter 26 Jahren in den Unternehmen von mehr als 20 Lohnempfängern zusammengestellter Vertrag mit einer Probezeit von zwei Jahren.

PLAN

I) Die vorgebrachten Argumente CPE
II) Die Reaktionen angesichts dieser Gesetze.


Das Argument, das hauptsächlich von der Regierung verteidigt wurde, was die CPE betrifft, ist, daß dieser Vertrag den Jugendlichen zumindest erlauben soll, (einen Arbeitsplatz ohne diesen Vertrag so zu finden die Jugendlichen sich später ohne Arbeit des Ganzen wiederfinden könnten) je ne sais pas que tu veux dire ici...
Die CPE ist also eine gewisse Garantie gegen die derzeitige Unsicherheit. Außerdem setzt der Minister vor allem auf die verschiedenen Garantien, die den Vertrag begleiten:

- die Einführung einer täglichen Arbeitslosenunterstützungspauschale von 16,40 Euro ab zwei bis vier Monaten Aktivität (anstatt sechs im derzeitigen System).

- das individuelle Recht auf Bildung, das vom Ende des ersten Monats an anstatt eines Jahres für die anderen Verträge eingeführt wurde

- der automatische Zugang zur Einrichtung Locapass, die dem Jugendlichen bei der Wohnungssuche den Vorsprung der Garantiebelegung bringt, und die die Kaution für den jungen Mieter während der drei ersten Jahre seines Pachtvertrages bei Problemen trägt, um die Miete zu zahlen (bis zu18 unbezahlten Mieten).

- während der zwei Jahre ihrer CPE werden die Jugendlichen die Möglichkeit haben "durch jemanden Kompetenten begleitet zu werden", der "sie beraten würde, ihre Befürchtungen zerstreuen würde, ihnen helfen würde ihre Probleme lösen".

- eine "Bezahlungsergänzung, die zur Arbeitslosenunterstützung für eine Periode von zum Beispiel drei Monaten hinzukommen würde, und die dem Jugendlichen erlauben würde, eine Zusatzbildung zu bekommen, wenn er es auf diese Art und Weise wünscht, eine Beschäftigung schnell wiederzufinden.

- Dominique de Villepin sagt zu, "Darlehen" der CPE einer "regelmäßigen Bewertung" mit den Sozialpartnern zu unterziehen.


Die Banken gewährleisten auch, daß die CPE CDI entspricht, und daß die Natur des Arbeitsvertrags nicht in irgendwelche Spiele hineinfließt. Der Minister fügt ebenfalls hinzu, daß die Gesamtheit der Umfragen zeigt, daß die große Mehrheit der Franzosen die CPE unterstützen.
Um dem Ergebnis der Versammlung zu entgegnen hat der Premierminister nicht ausgeschlossen, Rückgriff auf Artikel 49.3 zu haben, der erlaubt, ohne die Wahl des Parlamentes auszukommen. Er hat Montag erklärt, daß er wünsche "bis zum Ende der Prüfung des Textes“ die Nationalversammlung bis Ende der Woche anzurufen.




II)

Angesichts der Bekanntgabe dieses Vertrags waren die Reaktionen gewaltig. Mit der Wirkung, daß die Gewerkschaften von Lohnempfängern und Studenten sich schnell mobilisiert haben, um Blockade gegen diesen Gesetzesentwurf zu machen. Nach den Provinzuniversitäten (Rennes, Toulouse, Lille, Poitiers), folgen jene von Ile-de-France der Anfechtungsbewegung, die so die Universitäten blockiert, und die Demonstrationen intensivieren sich (wie jene vom 7. März 2006).
Es ist nur der Beginn, da andere Größen wie Jussieu oder auch Tolbiac ebenfalls aufgefordert werden, sich zu manifestieren.
An einigen Universitäten andererseits sind die Demonstrationen wie an der Sorbonne gewalttätiger. Die Studenten, die die Universität besetzten, sind mit Hilfe von Polizeibeamten evakuiert worden. (ebenso sind 200 Studenten durch Einbruch Freitag Nachmittag zu Sorbonne in Wesen hineingegangen umgezogen Samstag gegen 4 Uhr des Morgens.) je ne sais pas que tu veux dire ici...

Ihre Befürchtungen sind vor allem die Tatsache, daß die CPE die Jugendlichen in eine größere Unsicherheit taucht, da, indem sie in einer Probezeit von 2 Jahren sind, in der die Besitzer sich erlauben können, ohne Voranmeldungen sowohl Zuschüsse als auch entsprechende Rechtfertigungen zu verweigern. Außerdem würden die Menschen unter 25 Jahre im Zugang zu den Bankkrediten und zum Eigentum behindert, sie würden dazu verurteilt, darauf zu verzichten, ihre Rechte geltend zu machen.
Schließlich werfen die Sozialpartner der CPE vor, den Wettbewerb zwischen den Generationen zu verstärken, indem sie die Arbeitgeber anspornen, die "Alten" ins Abseits zu drängen, um sie durch weniger teure Jugendlichen zu ersetzen.

salut, Didier
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
besoin d'aide c'est trés urgent!!! svp merci...traduction de français à allemand carisma Übersetzungs Hilfe (Deutsch) 3 09-17-2006 04:43 PM
besoin d'aide urgent cherche correcteur en allemand pitchoune01 Übersetzungs Hilfe (Deutsch) 2 03-26-2006 03:02 PM
besoin d'aide pour une traduction francais allemand (c'est pour demain ) merci lulu133 Übersetzungs Hilfe (Deutsch) 2 01-14-2006 01:52 PM
besoin d'aide en allemand Nesnou Übersetzungs Hilfe (Deutsch) 1 11-18-2005 04:30 PM
besoin d'aide pour un texte en allemand gaelle Übersetzungs Hilfe (Deutsch) 9 04-18-2005 07:34 PM

Übersetzungs Hilfe (Deutsch) : The international discussion forum : besoin d'aide cherche correcteur allemand

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Medecine Forum || Score game || Cours de langue en ligne || Traduction arabe || Discussion forum in English || Cours Langue || Free translation |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand