|
|
#1 (permalink) |
|
Junior
Join Date: Nov 2004
Posts: 13
vinsgo is an unknown character at this point
![]() |
Bonjours, J'essais de traduire ces phrases en allemand, j'ai tenté une petite traduction mais je pense qu'il est utile qu'une petite correction ait lieu.
(entre guillemets la phrase en français et en dessous ma traduction) "Une histoire est intéressante si il y a du suspense et des personnages extraordinaires." Eine Geschichte ist interessant, wenn er dort von der Spannung und von den außergewöhnlichen Persönlichkeiten hat. "Un bon livre doit pouvoir nous faire rire ou pleurer, mais pas nous laisser indifférent." Ein gutes Buch muß uns lachen oder weinen, aber nicht lassen lassen können uns indifferent "Et quand nous avons commencé à lire nous ne devons plus arriver à nous arrêter de lire." Und wenn wir begonnen haben zu lesen, dürfen wir nicht es mehr schaffen, uns anzuhalten zu lesen. Merci de votre aide. |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Super Moderator
Join Date: Jan 2004
Location: Pyrenäen
Posts: 271
henni came out of the blue
![]() |
Hallo Vinsgo,
ein paar kleine Verbesserungen: "Une histoire est intéressante si il y a du suspense et des personnages extraordinaires." Eine Geschichte ist interessant, wenn sie spannend ist und die Helden/ Persönlichkeiten ungewöhnlich sind. "Un bon livre doit pouvoir nous faire rire ou pleurer, mais pas nous laisser indifférent." Ein gutes Buch muß uns zum Lachen oder zum Weinen bringen und darf uns nicht gleichgültig lassen. "Et quand nous avons commencé à lire nous ne devons plus arriver à nous arrêter de lire." Und wenn wir begonnen haben zu lesen, sollte es uns so fesseln/ fasinieren, dass wir nicht mehr aufhören zu lesen. /dass wir es gleich zu Ende lesen möchten. Machen Sie weiter so! Tschüss Henni |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| petite correction | TeNdReSsE | Übersetzungs Hilfe (Deutsch) | 2 | 11-02-2004 02:14 PM |
| besoin d'aide de correction Bewerbungsbrief | DerFranzose42 | Übersetzungs Hilfe (Deutsch) | 5 | 10-30-2004 10:36 AM |
| CORRECTION: Liga Online Manager en francais | mike73 | Aide à la Traduction (French) | 0 | 10-15-2004 08:23 PM |
| petite correction | jackspeese | Other languages, autres langues, andere Sprachen | 6 | 09-22-2004 09:09 AM |
| petite chansson | MetAtroN | Aide à la Traduction (French) | 4 | 09-05-2004 08:39 PM |
|
Übersetzungs Hilfe (Deutsch) : The international discussion forum : petite correction
|