|
|
#1 (permalink) |
|
Junior
Join Date: Nov 2004
Posts: 13
vinsgo is an unknown character at this point
![]() |
Bonjours je cherche a traduire ce texte en allemand . merci
Pour moi, il y a differentes raisons qui font d'un livre, un bon livre. Dabort la faccilite de lecture. En effet un livre ecrit clairement, est plus agrable a lire qu'un livre avec des phrases longues et complexes. De plus il faut qu'il y est une histoire interressante. Une histoire est interressante si il y a du suspence et des personnages extraodinaires. Enfin et surtout il faut que l'auteur nous passe des emotions. Un bon livre doit pouvoir nous faire rire ou pleurer, mais pas nous laisser indifferent. Il doit nous transmettre les passions de l’auteur. Et quand nous avons commencé a lire nous ne devons plus arriver a nous arreter de lire. Mais la definition d’un bon livre est subjective. Donc chacuns aura une definition differentes. merci |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
Super Moderator
Join Date: Apr 2004
Location: Göttingen
Posts: 324
elahub is on a distinguished road
![]() |
bonsoir
voilà: Für mich gibt es verschiedene Gründe, die aus einem Buch ein gutes Buch machen. Zuerst die Einfachheit der Lektüre. In der Tat ist ein klar geschriebenes Buch angenehmer zu lesen als ein Buch mit langen und komplexen Sätzen. Außerdem braucht es eine interessante Geschichte. Eine Geschichte ist interessant, wenn sie Unterhaltung bietet und außergewöhnliche Personen. Schließlich und vor allem muss der Autor uns gefühlsmäßig ansprechen. Ein gutes Buch muss uns zum Lachen oder Weinen bringen und darf uns nicht gleichgültig lassen. Es muss uns die Leidenschaften des Autors vermitteln. Und wenn wir angefangen haben zu lesen, dürfen wir nicht mehr aufhören können zu Lesen. Aber die Definition eines guten Buchs ist subjektiv. Also wird jeder eine andere Definition haben. bonne nuit Daniela |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| traduction francais ---> anglais | bugs | Aide à la Traduction (French) | 0 | 10-27-2004 10:51 AM |
| Traduction allemand francais | fdavid | Übersetzungs Hilfe (Deutsch) | 5 | 10-23-2004 09:50 PM |
| Traduction Allemand Francais | fdavid | Aide à la Traduction (French) | 1 | 10-21-2004 12:13 PM |
| Traduction francais > allemand | Aaricia | Übersetzungs Hilfe (Deutsch) | 2 | 10-07-2004 09:54 PM |
| traduction allemand francais | jfg001 | Übersetzungs Hilfe (Deutsch) | 8 | 10-02-2004 07:26 PM |
|
Übersetzungs Hilfe (Deutsch) : The international discussion forum : traduction français --> allemand
|