|
|
#1 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Feb 2006
Posts: 10
JAcen is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour,
J'aurais besoin d'aide pour traduire cette phrase en français : "Die Franzozen sind immer noch auf der Suche nach einem Bezug zu Europa und nach einer Vision. Ihnen fehlt es auBerdem an Wissen über Europa." Merci d'avance. ![]() |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
International Forum Fan
|
Les Français sont perpétuellement en quête d'un lien (un rapport... je ne trouve rien de mieux. Je pense que c'est l'idée de mettre en pratique le fait d'être Européen, ou quelque chose du genre...) avec l'Europe et d'une vision. Ils manquent en outre de connaissances sur l'Europe.
Voili. ++ |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
International Forum Fan
|
Salut Androc
Je dirais qu'ici, les Français semblent "avoir envie" d'Europe, et donc en ce sens, je pense que l'idée d'une affinité n'est pas absente de la phrase, mais "affinité" n'est-il pas trop peu concret? Je suis d'accord avec relation, par contre. A bientôt! Olivier. |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| demande traduction mail russe -> français | bookick | Russian Translation - Pусский переk | 1 | 01-31-2006 07:41 PM |
| Traduction polonais -> français (encore une! ^^') | ilkar | Tłumaczenia polski (Polish) | 2 | 12-30-2005 06:48 PM |
| demande traduction mail russe -> français | bookick | Russian Translation - Pусский переk | 1 | 11-04-2005 09:41 PM |
| Une bien triste traduction du Français > polonais | Givré | Tłumaczenia polski (Polish) | 2 | 08-25-2005 08:50 PM |
| Etats-Unis :: OUEST USA MODE D'EMPLOI LIENS | News | Le tour du monde | 0 | 01-27-2005 03:05 PM |
|
Übersetzungs Hilfe (Deutsch) : The international discussion forum : Deutsch -> français
|