International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 10-29-2004, 03:40 PM   #1 (permalink)
Junior
 
DerFranzose42's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Posts: 13
DerFranzose42 is an unknown character at this point DerFranzose42 is an unknown character at this point
Default besoin d'aide de correction Bewerbungsbrief

Je dois faire parvenir au plus vite une lettre de motivation et je voudrais que cette dernière soit impeccable. Il s'agit d'un poste VIE, volontariat Internationale en Entreprise. Est ce que quelqu'un aurait la gentilesse de la corriger. Je vous remercie d'avance !

Firma X
z.Hd. Herrn Schmidt

Bewerbung um der VIE Position im Marketing





Sehr geehrter Herr Schmidt



mit grossem Interesse habe ich Ihre Anzeige über das Internet unter der www.cadreonline.fr Webseite vom 27. Oktober 2004 gelesen und bewerbe mich hiermit um den von Ihnen angebotenen VIE Platz.



Ich habe mein Studium erfogreich in der Marketing Bereich durch einem Master abgeschlossen. Meine Marketing Spezialisierung hat mir festen Grundlagen in dieser Bereich gebracht und diese Schulung ist auch durch mehrere Praktika untergestreichen worden, wo ich die Gelegenheit gehabt habe, meine Marketing Kenntnisse anwenden und vertiefen zu können, was mir erlaubt hat, eine gewisse berufliche Reife zu sammeln.



Die X Gruppe ist bekannt auf der ganzen Welt danks seinen Qualitätsprodukten. Tätig in Ihrem Unternehmen zu sein können, bedeutet was mich angeht eine motivierende berufliche Aussicht insofern als wird mir die Position erlauben, täglich Marken mit starken allgemeine Bekanntheit zu verwalten, Markt- und Wettbewerbsdaten zu analysieren oder mit Agenturen zu arbeiten.



Mein Hauptmotiv, mich bei Ihnen vorzustellen, liegt in meinem Wunsch begründet, meine Arbeitkraft im Dienst Ihrer Firma stellen zu können und die Aufgaben der Position entsprechen was ich will tun sondern auch was ich kann tun. Es würde mich sehr freuen, für Ihr Unternehmen tätig zu werden.



Ich habe schon eine internationale Erfahrung in Deutschland, bin aufgeschlossen, teamfähig, flexibel und verantwortungsbewußt, was mir erlauben kann, mich folglich schnell in Ihre Marketing Abteilung einzufügen und zügig betriebsbereit zu werden.



Ich könnte sofort beginnen und ich hoffe, dass meine Bewerbung Ihr Interesse geweckt hat. Es würde mich freuen, Gelegenheit zu einer Vorstellung bei Ihnen zu erhalten.

Last edited by DerFranzose42; 10-29-2004 at 04:32 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-29-2004, 05:45 PM   #2 (permalink)
Super Moderator
 
elahub's Avatar
 
Join Date: Apr 2004
Location: Göttingen
Posts: 324
elahub is on a distinguished road elahub is on a distinguished road
Default

bonsoir Frenchman

voilà:

Firma X
z.Hd. Herrn Schmidt
ok

Bewerbung um der VIE Position im Marketing
Bewerbung um die VIE Marketing Stelle




Sehr geehrter Herr Schmidt
ok


mit grossem Interesse habe ich Ihre Anzeige über das Internet unter der www.cadreonline.fr Webseite vom 27. Oktober 2004 gelesen und bewerbe mich hiermit um den von Ihnen angebotenen VIE Platz.
mit großem Interesse habe ich Ihre Anzeige vom 27. Oktober im Internet auf der www.cadreonline.fr Webseite gelesen und bewerbe mich hiermit um die von Ihnen angebotene VIE Stelle.



Ich habe mein Studium erfogreich in der Marketing Bereich durch einem Master abgeschlossen. Meine Marketing Spezialisierung hat mir festen Grundlagen in dieser Bereich gebracht und diese Schulung ist auch durch mehrere Praktika untergestreichen worden, wo ich die Gelegenheit gehabt habe, meine Marketing Kenntnisse anwenden und vertiefen zu können, was mir erlaubt hat, eine gewisse berufliche Reife zu sammeln.
Ich habe mein Studium im Bereich Marketing erfolgreich mit Master abgeschlossen. Meiner Marketing Spezialisierung verdanke ich solide Grundlagen in diesem Bereich und diese Ausbildung ist auch durch mehrere Praktika, bei denen ich Gelegenheit hatte, meine Marketing Kenntnisse anwenden und vertiefen zu können, unterstrichen worden. Hierdurch konnte ich eine gewisse berufliche Reife erlangen.



Die X Gruppe ist bekannt auf der ganzen Welt danks seinen Qualitätsprodukten. Tätig in Ihrem Unternehmen zu sein können, bedeutet was mich angeht eine motivierende berufliche Aussicht insofern als wird mir die Position erlauben, täglich Marken mit starken allgemeine Bekanntheit zu verwalten, Markt- und Wettbewerbsdaten zu analysieren oder mit Agenturen zu arbeiten.
Die X Gruppe ist dank ihrer Qualitätsprodukte auf der ganzen Welt bekannt. In Ihrem Unternehmen tätig sein zu können bedeutet für mich eine motivierende berufliche Aussicht insofern als mir die Position erlauben wird, täglich Marken mit großer allgemeiner Bekanntheit zu verwalten, Markt- und Wettbewerbsdaten zu analysieren oder mit Agenturen zu arbeiten.



Mein Hauptmotiv, mich bei Ihnen vorzustellen, liegt in meinem Wunsch begründet, meine Arbeitkraft im Dienst Ihrer Firma stellen zu können und die Aufgaben der Position entsprechen was ich will tun sondern auch was ich kann tun. Es würde mich sehr freuen, für Ihr Unternehmen tätig zu werden.
Mein .......Arbeitskraft in den Dienst Ihrer Firma .....entsprechen dem, was ich tun will und auch tun kann.



Ich habe schon eine internationale Erfahrung in Deutschland, bin aufgeschlossen, teamfähig, flexibel und verantwortungsbewußt, was mir erlauben kann, mich folglich schnell in Ihre Marketing Abteilung einzufügen und zügig betriebsbereit zu werden.
Ich habe schon internationale Erfahrung in Deutschland, bin ...... verantwortungsbewusst, was es mir ermöglicht, mich schnell in Ihre Marketing Abteilung einzufügen (oder: einzugliedern) und zügig einsatzbereit zu werden.


Ich könnte sofort beginnen und ich hoffe, dass meine Bewerbung Ihr Interesse geweckt hat. Es würde mich freuen, Gelegenheit zu einer Vorstellung bei Ihnen zu erhalten.
.......Gelegenheit zu einer Vorstellung bei Ihnen (oder: zu einem Vorstellungsgespräch ....)


salut Daniela

(très bien fait)
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-29-2004, 06:30 PM   #3 (permalink)
Junior
 
DerFranzose42's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Posts: 13
DerFranzose42 is an unknown character at this point DerFranzose42 is an unknown character at this point
Default

Merci Daniela d'avoir corrigé ma lettre avec tant de diligence. Ton commentaire en fin de correction est aussi très encourageant. Schönen Dank ! Du hast mein Leben gerettet.
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-29-2004, 09:16 PM   #4 (permalink)
Super Moderator
 
elahub's Avatar
 
Join Date: Apr 2004
Location: Göttingen
Posts: 324
elahub is on a distinguished road elahub is on a distinguished road
Default

bonsoir tout le monde
bonsoir "Francois"

Mir ist noch etwas eingefallen: VIE ist nicht deutsch und ich weiß nicht, ob dieser Ausdruck in Deutschland bekannt ist, denke aber nicht.

Vielleicht kann man dazu sagen "Internationales Betriebspraktikum" oder so etwas ....

bon courage!

Daniela
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-29-2004, 09:26 PM   #5 (permalink)
Junior
 
DerFranzose42's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Posts: 13
DerFranzose42 is an unknown character at this point DerFranzose42 is an unknown character at this point
Wink

Daniela,

Noch einen Gefallen, bitte. Ich weiss, ich übertreibe ein bisschen aber das ist sehr wichtig fuer mich. Kann ich Dir per Mail mein Lebenslauf schicken, damit Du das verbesserst ?
Sag mir also bescheid, wenn Du nicht einverstanden bist, kann ich das auch verstehen. Ich warte auf deine Antwort und danke Dir im voraus !

The Frenchman
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-30-2004, 10:36 AM   #6 (permalink)
Super Moderator
 
elahub's Avatar
 
Join Date: Apr 2004
Location: Göttingen
Posts: 324
elahub is on a distinguished road elahub is on a distinguished road
Default

Hallo

Ja, kein Problem

Daniela
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
en bon français svp! Baris Aide à la Traduction (French) 21 05-11-2008 02:56 PM
pluriel mots etrangers Baris Aide à la Traduction (French) 6 01-26-2006 01:12 PM
article sur Al Foster familledillet Tłumaczenia polski (Polish) 4 10-25-2004 06:40 PM
traduction de 2mots (francais à l'espagnol) max Ayuda a la traducción (Español-Castellano) 1 09-28-2004 10:04 AM

Übersetzungs Hilfe (Deutsch) : The international discussion forum : besoin d'aide de correction Bewerbungsbrief

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Ogłoszenia drobne || Petites annonces || Discussion || International Forum || Traducteur Ligne || Free traduction || Un parfum de fleurs |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand