|
|
#1 (permalink) |
|
Just arrived
Join Date: Jan 2006
Posts: 2
aurmyl is an unknown character at this point
![]() |
je disais une demande de renseignements pour une location de vacances ainsi qu'une lettre qui permet de faire une reservation de location de vacances. j'ai des partiels et je devais aider un ami...qui doit rendre ça demain...y aurait il un bon samaritain??
L'office du tourisme m'a envoyé la liste et le descriptif des gîtes ruraux de votre ville et des environs. L'appartement meublé que vous proposez m'interesse particulièrement.Je souhaiterais le louer pour une periode d'un mois à compter du premier juillet.Mais j'aimerais, avant de me décider, quelques renseignements supplémentaires. Pourriez vous me préciser si les charges (gaz, éléctricité et autres taxes) sont comprises dans le prix de la location; et quel serait le montant des arrhes à verser? est ce que la literie est fournie?Et enfin, est ce que les animaux sont admis? Dans l'attente d'une réponse, je voue prie de recevoir, Monsieur, l'assurance de mes sincères salutaions. voila pour la premiere lettre ,je remercie d'avance celle ou celui qui se mettrao à l'oeuvre... |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Senior Member
|
Das Amt für Tourismus hat mir die Liste und die Beschreibung der Quartiere Ihrer Stadt und der Umgebung gesendet.
Das möblierte Appartement, das Sie anbieten, interessiert mich besonders. Ich möchte es für eine einen Monat vom ersten Juli an mieten, aber ich möchte, bevor ich mich entscheide, einige zusätzliche Auskünfte haben. Können Sie mir angeben, ob die Nebenkosten (Gas, Strom und andere Kosten) im Mietpreis enthalten sind; und wie hoch ist die Anzahlung? Ist das Bettzeug inbegriffen? Und zuletzt, sind Tiere erlaubt? Sehr geehrter Herr, in Erwartung einer Antwort, die ich zu erhalten bitte, sende ich die besten Grüße. |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| demande de traduction | latfati | Arabic Translation - ترجمة عربية | 2 | 12-08-2006 05:31 PM |
| Svp!!! Besoin Vos Aides!!! Correction De La Traduction | Katerin | Aide à la Traduction (French) | 3 | 08-24-2005 05:38 PM |
| Etats-Unis :: OUEST USA MODE D'EMPLOI LIENS | News | Le tour du monde | 0 | 01-27-2005 03:05 PM |
| Maghreb & Egypte :: Croisière en Egypte : petit programme pour petit budget... | News | Le tour du monde | 0 | 11-19-2004 02:29 PM |
| une lettre à 2 soeurs | irama | Arabic Translation - ترجمة عربية | 1 | 10-17-2004 10:53 PM |
|
Übersetzungs Hilfe (Deutsch) : The international discussion forum : pourriez vous m'aider à traduire du français vers l'allemand une demande de renseigne
|