International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 01-11-2006, 09:35 AM   #1 (permalink)
Just arrived
 
aurmyl's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Posts: 2
aurmyl is an unknown character at this point aurmyl is an unknown character at this point
Default pourriez vous m'aider à traduire du français vers l'allemand une demande de renseigne

je disais une demande de renseignements pour une location de vacances ainsi qu'une lettre qui permet de faire une reservation de location de vacances. j'ai des partiels et je devais aider un ami...qui doit rendre ça demain...y aurait il un bon samaritain??

L'office du tourisme m'a envoyé la liste et le descriptif des gîtes ruraux de votre ville et des environs.

L'appartement meublé que vous proposez m'interesse particulièrement.Je souhaiterais le louer pour une periode d'un mois à compter du premier juillet.Mais j'aimerais, avant de me décider, quelques renseignements supplémentaires.

Pourriez vous me préciser si les charges (gaz, éléctricité et autres taxes) sont comprises dans le prix de la location; et quel serait le montant des arrhes à verser? est ce que la literie est fournie?Et enfin, est ce que les animaux sont admis?

Dans l'attente d'une réponse, je voue prie de recevoir, Monsieur, l'assurance de mes sincères salutaions.


voila pour la premiere lettre ,je remercie d'avance celle ou celui qui se mettrao à l'oeuvre...
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-11-2006, 10:24 AM   #2 (permalink)
Senior Member
 
Didier48's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Location: Osnabrück
Posts: 509
Didier48 has a spectacular aura about Didier48 has a spectacular aura about
Send a message via Skype™ to Didier48
Default

Das Amt für Tourismus hat mir die Liste und die Beschreibung der Quartiere Ihrer Stadt und der Umgebung gesendet.

Das möblierte Appartement, das Sie anbieten, interessiert mich besonders. Ich möchte es für eine einen Monat vom ersten Juli an mieten, aber ich möchte, bevor ich mich entscheide, einige zusätzliche Auskünfte haben.

Können Sie mir angeben, ob die Nebenkosten (Gas, Strom und andere Kosten) im Mietpreis enthalten sind; und wie hoch ist die Anzahlung? Ist das Bettzeug inbegriffen? Und zuletzt, sind Tiere erlaubt?

Sehr geehrter Herr, in Erwartung einer Antwort, die ich zu erhalten bitte, sende ich die besten Grüße.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
demande de traduction latfati Arabic Translation - ترجمة عربية 2 12-08-2006 05:31 PM
Svp!!! Besoin Vos Aides!!! Correction De La Traduction Katerin Aide à la Traduction (French) 3 08-24-2005 05:38 PM
Etats-Unis :: OUEST USA MODE D'EMPLOI LIENS News Le tour du monde 0 01-27-2005 03:05 PM
Maghreb & Egypte :: Croisière en Egypte : petit programme pour petit budget... News Le tour du monde 0 11-19-2004 02:29 PM
une lettre à 2 soeurs irama Arabic Translation - ترجمة عربية 1 10-17-2004 10:53 PM

Übersetzungs Hilfe (Deutsch) : The international discussion forum : pourriez vous m'aider à traduire du français vers l'allemand une demande de renseigne

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Un parfum de fleurs || Recettes de cuisine || Agence de Traduction || Boucles d'oreilles || traduction allemand-francais || German dictionary || Zidane |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand