|
|
#5 (permalink) |
|
International Forum Fan
Join Date: Apr 2004
Posts: 310
michelangelo is an unknown character at this point
![]() |
oui c'est bien de scanné, parceque il ni y'a pas de faute due au language du clavier sur l'odinateur!
Cher famille hayne, On vous remercie gracieucement, pour la vidéo ..... La vidéo est manifique est on c'est bien réjouis Pour la klubschau 2005 qui auras lieu à willingen, on aimerais bien vous envoyé des invitations. Et comme promis on vas vous envoyé un cd de ..... et le calendrier doit ( le reste de la phrase je n'arive pas à le decrypté) (je vais demandé une autre vue d'une allemande, et ainsi elle pouras rectifier ma trad) bye |
| (Offline) |
|
|
|
#6 (permalink) |
|
Super Moderator
Join Date: Apr 2004
Location: Göttingen
Posts: 324
elahub is on a distinguished road
![]() |
bonsoir tout le monde
salut le peintre - c'est quasiment parfait jusque là ce qui manque: on va vous envoyer un CD de (je lis: A-Wurf von Sirel ou Sorel) Je suppose que Sirel est un animal, normalement un chien. Et le A-Wurf, ce sont les premiers bébés. Quand ils les baptiseront leurs noms doivent commencer "A". Les prochains seront le B-Wurf. Alors: On va vous envoyer un CD des petits de Sirel. Si ce n'est pas ca je ne vois pas ce que ca pourrait être. Der Kalender soll eine kleine Aufmerksamkeit sein = Le calendrier doit être/est sensé d'être/est un petit cadeau. On peut dire que eine Aufmerksamkeit est un petit cadeau comme les fleurs ou le chocolat qu'on donne quand on est invité, juste comme ca. Bonne soirée: ) Daniela |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Traduction espagnol - français | @ellie@ | Ayuda a la traducción (Español-Castellano) | 11 | 03-25-2008 08:16 PM |
| traduction urgente du francais vers l arabe | Laetis | Arabic Translation - ترجمة عربية | 38 | 02-21-2008 09:48 AM |
| traduction de suédois à français... | Erzebeth Bathory | Hjälp för svenska översättningar (Swedish) | 1 | 08-06-2005 05:16 PM |
| postes en traduction | bernhard | Translation requests, translation jobs | 0 | 10-15-2004 05:06 PM |
| Traduction d'un sujet des annabac. | ZerF | Aide à la Traduction (French) | 7 | 09-26-2004 01:30 PM |
|
Übersetzungs Hilfe (Deutsch) : The international discussion forum : Traduction allemand francais
|