International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 10-10-2005, 03:55 PM   #1 (permalink)
Junior
 
charlotte_huguet's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Posts: 15
charlotte_huguet is an unknown character at this point charlotte_huguet is an unknown character at this point
Wink a l'aide!!!

voila je suis en 3eme année de licence lea et un devoir de version me cause du souci pouvez vous m'aider ?
voici les phrase qui me gene:
-darunter leidet auch das traditionelle Europaengagement der Sozialdemokratie.....est ce que je peux traduire Sozialdemokratie par SPd ou pas ?
- Sie glaubten, eine bittere Pille im Sozialbereich mit Linken Phrasen versüssen zu können...... Linken Phrasen = formules de gauche ?!
- Die EU-Erweiterung, Synonym für Standortverlegungen.... L'élargissement de l'union européenne, synonyme de DELOCALISATION???
- Beim Kapital und somit bei Investitionen und Käufen schreitet sie mit elektronischer Geschwindigkeit voran......puis je traduire Käufen par consommation ou bien dois je mettre simplement achat ?
- et enfin pour la traduction de la source qu'est ce qu'en allemagne le "dpa"? Est ce un journal, une revue economique, ou un rapport officiel ?
Merci d'avance à celui ou celle ou ceux qui voudront bien m'aider avant demain apres midi.
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-10-2005, 05:09 PM   #2 (permalink)
International Forum Fan
 
Androc's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Posts: 553
Androc came out of the blue Androc came out of the blue
Default

Bonjour Charlotte,

1) La "Sozialdemokratie" est la façon de penser et d' agir, revendiquée et
représentée certes par le parti SPD, mais pas forcément traduisible par
ce sigle. Mais dans ce contexte (il faudrait voir si le reste du texte parle
plus de la SPD en particulier ou de la "démocratie sociale" en général... et
choisir en conséquence) il se pourrait qu' une telle traduction soit possible.

2) "Phrasen" n' est pas seulement une "formule", ce mot a un arrière-goût
péjoratif, ici dans le sens de "verbiage".

3) Je ne connais pas le sens concret et exact de "délocalisation". Ce qui est
décrit ici, c' est un "transfert de domicile", " - d' emplacement"... Est-ce
ça, une "délocalisation"?

4) Dans ce contexte (je pense qu' il s' agit de brassage de gros capitaux), le
mot "acquisitions" me semble plus approprié, "consommation" comprenant
plutôt les dépenses individuelles des consommateurs, de même qu'
"achats".

5) "DPA" est l' abréviation de "Deutsche Presse Agentur", donc une agence de
presse au même titre que "AFP" ("Agence France Presse"). Tu en
apprendras beaucoup juste an tapant "DPA" sur ton ordi et en lisant les
résultats.

Bonne chance pour demain,
Androc
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
cherche de l'aide pour traduction esp... aidezmoi Ayuda a la traducción (Español-Castellano) 4 04-11-2005 10:20 AM
svp svp de l'aide ppour une traduction en francais !! jean 91 Transferre in Latinum (Latin) 0 03-02-2005 12:02 PM
Sos A L'aide C Urgent!!!!!!!!!! poupinette Übersetzungs Hilfe (Deutsch) 20 03-01-2005 12:32 AM
svpp de l'aide je m'en sors vraiment plus:(( Turkuler93 Aide à la Traduction (French) 7 01-10-2005 01:45 PM
Recherche de l'aide pour traduire mon site MarcB Aide à la Traduction (French) 1 01-01-2005 07:49 PM

Übersetzungs Hilfe (Deutsch) : The international discussion forum : a l'aide!!!

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Agence de Traduction || Elections presidentielles 2007 || Discussion || nicolas sarkozy blog || Dictionnaire Allemand || German dictionary || Discussion : forum, chat |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand