International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 10-09-2005, 06:20 PM   #1 (permalink)
Member
 
carisma's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Posts: 32
carisma is an unknown character at this point carisma is an unknown character at this point
Red face urgentissime

pourriez-vous me traduire ce petit texte j'en ai besoin pour répondre à des questions(pour demain matin en plus) et je ne comprends à vrai dire pas grand chose...merci d'avance

alles umsonst

Frau Durittke war eine selbstbewusste und zugleich bescheidene, groBartige Frau.Sie besorgte die schweine und war stolz darauf, dass sie nie einen Arbetstag gefehlt hatte- seit vielen Jahren.Sie und ihr Mann hatten ihr ganzes Leben lang immer nur gearbeitet, damit die Kinder es einmal besser haben sollten.Der jüngere Sohn war in Frankreich gefallen, der ältere war Unteroffizier ein prächtiger, gerader, zuverlässiger Brusche, auf den jede Armee der Welt stolz hätte sein können: Eines Tages würde er mit Sicherheit Offizier werden, und dann hätte sich alle Plackerei gelohnt.Aber nicht dieser Tag kam,sondern es war ein Tag im Herbst 1944 gekommen, an dem ich Frau D. über den Hof gehen sah, in jeder Hand einen Eimer.Die fast schöne FRau sah alt aus, geistesabesend, ein Gespenst ihrer selbst. "Um Gottes Willen, FRau D.?was passiert?" sie sah mich mit starren, toten Augen an, stellte die Eimer hin und plötzlich hingsir an meinem Hals und schluchzte und schluchzte: "der Karl ist gefallen, heute kam nie Nchricht. Nun ist alles zu Ende.NUn war alles umsonst das ganze Leben"
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-09-2005, 09:35 PM   #2 (permalink)
International Forum Fan
 
Androc's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Posts: 553
Androc came out of the blue Androc came out of the blue
Default

Tu sais, Carisma, tu nous fais le même coup à chaque fois: URGENTISSIME! Il me paraît un peu bizarre que l' idée de faire une traduction ne te vienne que le Dimanche soir pour le lundi matin... Que fabriques-tu donc tout ton Samedi et tout ton Dimanche?

Je t' aurais bien aidé plus amplement, mais j' ai quelque chose d' autre à terminer avant et je ne sais pas si je pourrai me remettre à ton texte à temps... Sorry!

(Le texte dit en résumé qu' un couple a beaucoup travaillé pour que ses deux enfants aient une meilleure vie qu' eux-même. Leur fils cadet tomba en France pendant la guerre. Un jour d' automne 1944 où ils apprennent que leur fils aîné a été tué lui aussi leur fait réaliser qu' ils se sont crevé au travail pour rien et que leur vie entière a été inutile.)

Androc
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-10-2005, 03:25 PM   #3 (permalink)
Member
 
carisma's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Posts: 32
carisma is an unknown character at this point carisma is an unknown character at this point
Default

désolée mais j'y ai passé quelque temps et je n'ai pas compris l'histoire car avec l'allemand je m'emmel un peu les pinceaux...
merci pour le résumé c'est tout ce qu'il me fallait et puis ca fait un bon bout de temps que je n'ai pas demandé d'aide cela ne veut pas dire que je n'ai rien fait entre temps...eh oui parfois je sais me débrouiller tout seule!


Carisma
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Traduction espagnol - français kinoche Ayuda a la traducción (Español-Castellano) 4 04-26-2005 12:09 PM
urgentissime carisma Übersetzungs Hilfe (Deutsch) 1 01-16-2005 07:27 PM
URGENTISSIME : traduction pour D.N.L ixora20 Ayuda a la traducción (Español-Castellano) 1 12-06-2004 10:57 AM

Übersetzungs Hilfe (Deutsch) : The international discussion forum : urgentissime

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Cours anglais Ligne || traduction allemand-francais || mieszkanie warszawie || Eau fraiche || Langue anglais || Ambiance parfum || La vie est un parfum |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand