International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 09-27-2004, 03:27 AM   #1 (permalink)
Junior
 
Apprenant's Avatar
 
Join Date: Sep 2004
Posts: 13
Apprenant is on a distinguished road Apprenant is on a distinguished road
Default Diagnostic medical

Bonjour,

Je termine bientôt le premier rapport pour notre nouvelle élève que l'on m'en présente un nouveau. Celui-là est de type médical.

Voici quelques termes techniques pour lesquels j'ai besoin d'aide. Je me suis risqué à les traduire. Est-ce qu'ils vous disent quelque chose ?

deutlicher allgemeiner Entwicklungsrückstand
retard général de développement

leichte ataktishe Zeichen
signe d'atxie légère

Dysmorphiezeichen
signe de dismorphisme

Leichte Cerebralparese links
Légère paralysie cérébrale gauche

Intentionstremor
???

Il y en a beaucoup d'autres. Je vais continuer mon travail.

Merci du temps consacré à m'aider. Merci aussi de la part de cette jeune fille.


Apprenant
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-27-2004, 05:43 PM   #2 (permalink)
Super Moderator
 
henni's Avatar
 
Join Date: Jan 2004
Location: Pyrenäen
Posts: 271
henni came out of the blue henni came out of the blue
Default termes techniques

Bonjour Aprenant,

tu as bien trouvé les termes correspondants, je pense (je ne suis pas medecin!).

Pour le terme Intentionstremor j'ai trouvé le terme: trémor intentionnel..

retard de développement général distinct

Elle a quel âge cette jeune fille?

A bientôt
Henni

Quote:
Originally Posted by Aprenant
deutlicher allgemeiner Entwicklungsrückstand
retard général de développement

leichte ataktische Zeichen
signes d'ataxie légères

Dysmorphiezeichen
signes de dismorphisme

Leichte Cerebralparese links
Légère paralysie cérébrale, gauche

Intentionstremor
???
"Intentionstremor = Zittern bei Zielbewegungen;
(aufgrund einer Kleinhirnstörung)"


lien: http://www.netdoktor.at/wegweiser/di...&submit=Suchen

Je pense que tu peux trouver d'autres informations sur ce lien:

http://www.neuro.med.tu-muenchen.de/...nen/d_as.shtml
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-27-2004, 06:22 PM   #3 (permalink)
Junior
 
Apprenant's Avatar
 
Join Date: Sep 2004
Posts: 13
Apprenant is on a distinguished road Apprenant is on a distinguished road
Default

Merci Henni pour les références,

Cette jeune fille a 14 ans. Elle arrive dans un milieu francophone alors qu'elle ne parle pas la langue. Elle parle allemand mais refuserait, à ce qu'on m'a dit, de parler anglais.
Qui plus est, elle a plusieurs déficits. On fera de notre mieux pour l'aider.

Au plaisir,

Apprenant
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-28-2004, 12:23 PM   #4 (permalink)
International Forum Fan
 
michelangelo's Avatar
 
Join Date: Apr 2004
Posts: 310
michelangelo is an unknown character at this point michelangelo is an unknown character at this point
Default

Bon apprenant d'après la définition que tu ma donné via message privé,

pour le retard du développement cérébrale:

allgemeiner Zerebraler Entwicklungsrückstand

a moin que tu ne veuille utiliser le terme latin qui est utiliser en médecine!
parceque certain nom de maladie garde leur noms latin

et le mot deutlich veut dire ( sinificatif) donc si le retard du développement cérébrale est vraiment sinificatif, alors tu peut ajouté a la phrase :

Allgemeiner Deutlicher Zerebraler Entwicklungrückstand

voila c'est tout,
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Übersetzungs Hilfe (Deutsch) : The international discussion forum : Diagnostic medical

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Dictionnaire Allemand || French dictionary || Boucles d'oreilles || Nieruchomości ogłoszenia drobne || German dictionary || Traducteur en ligne || Zidane |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand