|
|
#1 (permalink) |
|
Just arrived
Join Date: Sep 2005
Posts: 2
jeremiE is an unknown character at this point
![]() |
urgent a traduire rapidement
je vs en serait tre reconescant ; traduire: on distingue netement au premier plan larche de noé .ou l on peut voir de nombreux animaux comme des elephant des chevaux des chameaux des loups en passant par l oie ou le peroquet .le portrait donne une vue d ensemble de tout ces animaux .on peut voir trois couleur dominant ce dessin comme pour larche du marron et pour les nuage et leau une nuance de vert, et jaune pour le coucher du soleil . JE SUIS NOUVEAU JE VOUDRAI voir CE QE CA DONNE CE FORUM MERCI INFINIMENT Last edited by jeremiE; 09-24-2005 at 11:13 AM. |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
flying dancer
|
Avant de voir ce que donne ce forum
, il faudrait peut être que ton texte soit présentable... Tu crois que tous les allemands comprennent le français quand il est ecrit n'importe comment?!Personnellement, si je voulais une traduction bénévole faite par une bonne âme du forum, je crois que je ferais un petit effort d'orthographe et de présentation... |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) | |
|
International Forum Fan
Join Date: Aug 2004
Posts: 553
Androc came out of the blue
![]() |
Quote:
Bonjour JérémiE, "The FD" a bien raison: ton texte en "français" est bien rempli de fautes... De quoi cela vient-il? Est-tu très jeune? Ou bien ta langue maternelle est-elle une autre que le français et tu essayes de l' apprendre? Comment se fait-il que tu veuilles traduire ce texte du français en allemand? Est-ce un devoir d' école? Essayes-tu de trouver un bon tuyau pour que quelqu' un fasse tes devoirs à ta place? En tout cas, je peux te rassurer: ce forum effectivement "donne" pas mal, car on peut y échanger ses pensées et arguments dans une foule de domaines très différents les uns des autres, pour peu qu' il s' agisse de traductions. Et FD a bien raison: comment veux-tu être capable de traduire un texte dans une autre langue... si tu n' es toi-même pas capable de l' écrire dans la tienne (?) Je veux bien faire un peut de marchandage avec toi: je t'aide pour le début de ton texte... mais toi, tu corriges ton texte en bon français avant que je t' en livre le reste... D' accord? Alors, ça commence comme ça: "tre" (que les jeunes aiment bien écrire comme ça en s' écrivant des SMS par portable, parce que ça fait "branché", "cool" et s' écrit plus vite) s' écrit en réalité "très". "vs" : même remarque concernant l' abréviation utilisée sur portables: n' oublie pas qu' ici, tu écris sur un PC, que tu as donc tout ton temps et toutes les lettres que tu veux à ta disposition! Ce qui te permet d' écrire "vous" en toutes lettres. "serait": là, comme c' est toi-même qui parles (écris;-), tu écris "seraiS" (1ère personne du singulier, on écrit "seraiT" à la troisième personne = il seraiT). "reconescant": ce mot vient de "connaître", les variantes formées à partir de ces mots doivent donc en garder le "tronc" d' origine. Doncle "a" et les deux "n", que tu retrouves dans "connu" et "connaissance", donc aussi dans "reconnaissant", qu' on écrit comme ça à la fin. Parce que ce que tu as écrit se lit "RE KONN ÈSS KAN", le "c" écrit devant "a", "o" et "u" se prononçant comme un "K", et pas comme un "S". "netement" s' écrit avec deux "t" = "nettement". "arche" est du genre féminin: on dit "une" arche. Mais on ne dit pas "la arche", parce que ces deux "a" l' un après l'autre sont difficiles à prononcer pour un français. On abrève donc l' article "la" en en enlevant la voyelle "a" et en la remplaçant par une apostrophe, ce qui donne: " l' arche ". Bon, maintenant, à toi de regarder le reste de ton texte et de corriger le reste des fautes... Ne désespère pas: il n'y en a plus beaucoup... Mais ce n' est qu' en travaillant soi-même qu' on arrive à s' améliorer et à être capable de faire plus tard un tas de choses dont on a vraiment envie, au lieu de devoir toujours faire ce que les autres t' ordonnent de faire... Bon courage, Androc |
|
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) |
|
Senior International Member
Join Date: May 2004
Location: Dourdan, France
Posts: 198
juchu! is an unknown character at this point
![]() |
C'est tellement foutu que seul un français peut comprendre ce que tu racontes... c'est pas malin comme attitude. Bon...
on distingue netement au premier plan larche de noé .ou l on peut voir de nombreux animaux comme des elephant des chevaux des chameaux des loups en passant par l oie ou le peroquet .le portrait donne une vue d ensemble de tout ces animaux .on peut voir trois couleur dominant ce dessin comme pour larche du marron et pour les nuage et leau une nuance de vert, et jaune pour le coucher du soleil . Man erkennt auf den ersten Blick die Arche Noah im Vordergrund. Viele Tiere kann man auch sehen : von den Elefanten, den Pferden bis zu Kamelen über einen Gans oder einen Papagai. Das Gemälde (je doute qu'il s'agisse d'un portrait) ist eine generelle Aufnahme aller Tiere. Es gibt drei Hauptfarben auf diesen Bild : zuesrt braun (die Arche), dann grün (für die Nebeln und das Wasser) und schliesslich gelb für den Sonnenuntergang. |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Svp!!! Besoin Vos Aides!!! Correction De La Traduction | Katerin | Aide à la Traduction (French) | 3 | 08-24-2005 05:38 PM |
| Etats-Unis :: OUEST USA MODE D'EMPLOI LIENS | News | Le tour du monde | 0 | 01-27-2005 03:05 PM |
| Présentation sommaire du Hindi | Vikram | भारतीय भाषाएँ (Indian) | 0 | 12-16-2004 01:53 PM |
| Maghreb & Egypte :: Croisière en Egypte : petit programme pour petit budget... | News | Le tour du monde | 0 | 11-19-2004 02:29 PM |
| Besoin d'aide | nimitz | Tłumaczenia polski (Polish) | 23 | 11-06-2004 11:04 PM |
|
Übersetzungs Hilfe (Deutsch) : The international discussion forum : Du Francai Ver Lalemand Merci
|