International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 09-04-2005, 05:30 PM   #1 (permalink)
Member
 
Popodo's Avatar
 
Join Date: Aug 2005
Posts: 55
Popodo is an unknown character at this point Popodo is an unknown character at this point
Default This in English/French: Verkauf daher AUSDRÜCKLICH als DEFEKT.

As well as this sentence:

Das Bundle wurde aus einem defekten System ausgebaut und NICHT nocheinmal getestet.

Is this correct? "This element came from a defect system (that I bought) and has never been tested since."

Popodo
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-06-2005, 02:47 AM   #2 (permalink)
International Forum Fan
 
Androc's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Posts: 553
Androc came out of the blue Androc came out of the blue
Default

Hello Popodo,

you are right with your translation.
In french:
cet élément a été démonté d'un sytème defectueux et n' a pas été testé depuis.

The first sentence means:
sold explicit as faulty.
In french:
vendu expressément en tant que défectueux.

Androc
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-07-2005, 01:52 PM   #3 (permalink)
Member
 
Popodo's Avatar
 
Join Date: Aug 2005
Posts: 55
Popodo is an unknown character at this point Popodo is an unknown character at this point
Default

Merci bien!

Popodo
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-07-2005, 02:00 PM   #4 (permalink)
Member
 
Popodo's Avatar
 
Join Date: Aug 2005
Posts: 55
Popodo is an unknown character at this point Popodo is an unknown character at this point
Default

Merci bien!

Popodo
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Übersetzungs Hilfe (Deutsch) : The international discussion forum : This in English/French: Verkauf daher AUSDRÜCKLICH als DEFEKT.

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Eau de parfum || International Forum || Agence de Traduction || Un parfum de liberté || Traducteur en ligne || Traducteur en ligne || Forum de discussion |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand