International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 09-02-2005, 08:13 PM   #1 (permalink)
EmGiPy
 
EmGiPy's Avatar
 
Join Date: Jan 2005
Posts: 16
EmGiPy is an unknown character at this point EmGiPy is an unknown character at this point
Send a message via AIM to EmGiPy
Exclamation Traduction Français-Allemand

Bonsoir je vous demandes quelque chose de très important vu que c'est très personnel! Une traduction pour mon grand-père! Je cherche une âme généreuse pour le faire au plus vite merci beaucoup!

--------------------------------------------------------
A peine de retour de vacance; nous voilà replongés dans l'atmosphère que l'on vient de quitter il y a quelques heures
auparavant ; gràce a vos photos ;merci a vous deux et surtout félicitations pour le spécialiste ,les prises de vues sont
magnifiques , quel talent.
Hier nous étions a NANCY, chez le chirurgien; Odette sera opérée de l'épaule le 27 - 09. Le temps de l'insousience
et du rythme au ralenti c'est terminé ;et la réalitée de la vie quotidienne a repris son droit; c'est la vie .
Mais les souvenirsde vacances ne seront pas oubliés , surtout avec les belles photos, que vous avez eu la
gentillesse de nous faire parvenir merci à vous .
Grosses bises
---------------------------------------------------------

Voila merci de votre vitesse!
++
__________________
Il ne faut pas confondre la petite maison dans la prairie et la petite brasserie a coté de la mairie!
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-03-2005, 08:19 AM   #2 (permalink)
Senior International Member
 
juchu!'s Avatar
 
Join Date: May 2004
Location: Dourdan, France
Posts: 198
juchu! is an unknown character at this point juchu! is an unknown character at this point
Default

Attention, je suis français, et donc attends qu'un germanophone corrige ma traduction. Théoriquement il n'y aura pas d'erreur mais on ne sait jamais...

Kaum sind wir aus den Ferien zurückgekommen, und wir sind wieder dank ihrer Fotos in der Stimmung, die wir vor einigen Stunden verlassen haben. Vielen Dank an beiden, aber vor allem Glückwünsche an unserem Foto-Profi, denn die Klischees sind wunderbar.... eine echte Gabe!
Gestern waren wir in Nancy bei dem Chirurgen; Odette wird am 27. September operiert worden sein. Die Zeit, wo wir unbekümmert waren, ist jetzt aus und vorbei und die Wirklichkeit des Alltags führt unsere Leben wieder : so ist es.
Die Erinnerungen an die Ferien können aber nie vergessen werden, und jedenfalls diesmal bestimmt nicht, dank der Fotos, die ihr uns geschickt habt.

Viele Küsse.


Tout compte fait, je crois qu'il faudrait bien que t'attendes une correction...
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Traduction français vers allemand cmcontigne Übersetzungs Hilfe (Deutsch) 9 03-17-2008 03:19 PM
Traduction de notice allemand -> français mulatresse Übersetzungs Hilfe (Deutsch) 11 08-07-2005 07:43 AM
traduction francais allemand sur le rock normanehdi Übersetzungs Hilfe (Deutsch) 0 03-05-2005 01:42 PM
traduction de français à allemand urgentissime!!svp carisma Übersetzungs Hilfe (Deutsch) 1 11-07-2004 08:23 PM

Übersetzungs Hilfe (Deutsch) : The international discussion forum : Traduction Français-Allemand

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Forum de discussion || traduction allemand-francais || Ambiance parfum || Un parfum de liberté || Free translation || Traducteur en ligne || Cours de langue en ligne |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand