International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 07-26-2005, 11:18 PM   #1 (permalink)
Growing Member
 
arnolem's Avatar
 
Join Date: Mar 2005
Posts: 25
arnolem is an unknown character at this point arnolem is an unknown character at this point
Talking Traduction de quelques commentaire d'un code [ Deutch -> French ]

Bonjour, je suis désolé mais j'ai jamais fait d'Allemand, j'ai tenté de traduire avec se que je comprenais selon le sens mais il me reste plein de choses encore, pouvez vous me proposer des traductions ? merci :

Quote:
//Matematiske constament
//Spill klasse
//Poeng

// Initsier spiller
// y-posisjon på stifinner-grid
// Fart (px pr. frame)
// Klokke for snu figur
// Gå til X
// Gå til Y
// Nåværende posisjon i pathfinder matrise
// Initsier figurclip
// Start gåsekvens
// Finn sti
// Flytt til neste posisjon i gåsekvens
// Finn retning
// Animer figur
// Flytt figur
// Har figuren kommet frem til neste felt?
// Har figuren kommet frem til målet

// Hent tastetrykk for spiller
// Snu spiller 45 grader venstre
// Snu spiller 45 grader høyre

// Pathfinder innstillinger
// horisontal/vertikal forflyttning
// diagonal forflyttning
// Diagonal forflyttning tillatt
// Diagonal forflyttning over hjørner tillatt
// komplimentære funksjoner
// Finner felt med lavest kostnad + heuristisk distanse fra open-list
// Finn laveste
// Drop fra open-list
// Sperrer et felt
// Åpner et felt
// Ny status array
// Error: no starting point
// Error: no ending point
// Løkke inntil det ikke finnes flere muligheter
// Søker gjennom åpne felt
// Sperrer felt
// Åpner alle nabofelt, hvis:
// Hvisikke på utsiden av grensene eller på samme felt eller en diagonal (hvis ikke tillat) eller en diagonal med vegg inntil
// Og ikke en vegg
// Og vis ikke sperret, åpne..
// Allerede åpen.sjekk op det ernoen vits å åpne (billigere)
// heuristic not passed: faster, not needed 'cause it's already set
// Allerede lukket
// felt, ignore
// Har vi funnet en sti
// Generer sti
// Sti ikke funnet
Voila je vous remercie, j'ai déja traduit le double de ça met la je bloque car je ne connais pas l'Allemand, si vous pouvez m'aider petit à petit, mot par mot, je vous remerci !
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-28-2005, 03:45 PM   #2 (permalink)
International Forum Fan
 
Androc's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Posts: 553
Androc came out of the blue Androc came out of the blue
Default

Bonjour Arnolem,

je crois plutôt que ton texte est rédigé en danois, pas en allemand...
Il vaudrait donc mieux le placer à l' endroit de ce forum plus approprié...

Androc
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-01-2005, 07:52 AM   #3 (permalink)
Growing Member
 
arnolem's Avatar
 
Join Date: Mar 2005
Posts: 25
arnolem is an unknown character at this point arnolem is an unknown character at this point
Default

merci en voila une nouvelle !
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-02-2005, 01:28 PM   #4 (permalink)
Growing Member
 
arnolem's Avatar
 
Join Date: Mar 2005
Posts: 25
arnolem is an unknown character at this point arnolem is an unknown character at this point
Default

désolé il n'y a pas de forum danois alors si vous connaissez un peu le danois, merci de traduire les quelques mots que vous savez, merci !
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
traduction en français. feux Ajutor la traduceri (Romanian) 4 10-24-2005 08:44 PM
Experimentar el oeste de China感受西部-新疆 pluiepoco 說中國 (Chinese lounge) 2 07-06-2005 09:32 AM
Etats-Unis :: OUEST USA MODE D'EMPLOI LIENS News Le tour du monde 0 01-27-2005 03:05 PM
Maghreb & Egypte :: Croisière en Egypte : petit programme pour petit budget... News Le tour du monde 0 11-19-2004 02:29 PM
Besoin d'aide nimitz Tłumaczenia polski (Polish) 23 11-06-2004 11:04 PM

Übersetzungs Hilfe (Deutsch) : The international discussion forum : Traduction de quelques commentaire d'un code [ Deutch -> French ]

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Cours de langue en ligne || vélo électrique || Medecine Forum || Elections presidentielles 2007 || Ambiance parfum || Online Flash Games || Freelance Translators |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand