|
|
#8 (permalink) |
|
Junior
Join Date: Sep 2004
Posts: 11
aiko is an unknown character at this point
![]() |
Bonsoir Daniela et merci beaucoup pour la traduction
Doit-on dire "in den Vereinigten Staaten" ou "in Vereinigten Staaten" in den Vereinigtes Königreich? in Schweiz? in Frankreich? Aiko. |
| (Offline) |
|
|
|
#9 (permalink) |
|
Super Moderator
Join Date: Apr 2004
Location: Göttingen
Posts: 324
elahub is on a distinguished road
![]() |
bonjour Aiko
il faut dire: Ich lebe in den Vereinigten Staaten Ich lebe in dem Vereinigten Königreich (mais les allemands disent simplement: Ich lebe in England (même si ce n'est pas correct) ou in Großbritannien Ich lebe in der Schweiz Ich lebe in Frankreich Parce que l'on dit: Die Vereinigten Staaten, Die Schweiz, Die Dominikanische Republik, Der Kongo ... il y a quelques pays avec des articles en devant mais ce sont des exceptions pour les autres c'est simplement Frankreich, Deutschland, Spanien, Griechenland, Australien, Zaire ........ ![]() Daniela |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| traduction messages d'erreurs informatique (anglais français) | kokito | Aide à la Traduction (French) | 3 | 09-24-2004 02:03 PM |
| Traduction "épuisé" | toufik51 | Aide à la Traduction (French) | 5 | 08-27-2004 05:19 PM |
| Traduction anglais > français | Texarkana | Aide à la Traduction (French) | 2 | 08-25-2004 08:51 PM |
|
Übersetzungs Hilfe (Deutsch) : The international discussion forum : Traduction Anglais -> Allemand
|