|
|
#1 (permalink) |
|
Junior
Join Date: Aug 2004
Posts: 24
jpFrance is an unknown character at this point
![]() |
Normal me direz-vous....Comment traduiriez-vous ?
-->Comment nous-avez vous connu ? Que pensez-vous de "Wie haben wir Sie bekannt?" En fait, je suis pas très sûr de mon "Sie". Merci pour votre aide. |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Super Moderator
Join Date: Apr 2004
Location: Göttingen
Posts: 324
elahub is on a distinguished road
![]() |
Bonsoir JP
Je dirais: Wie haben Sie von uns erfahren? Tu vois, le "Sie" était parfait: ) connaître peut avoir plusieurs sens en allemand, entre autre "kennenlernen, hören von, erfahren. ....", un peu comme "faire connaissance". J'ai vu cette question sur des sites ouèbe souvent, alors si c'Est ca c'est ca ![]() Un petit conseil: faut savoir et considérer de manière exacte où dans une phrase se trouve le datif et ou l'accusatif (pas sûre sur l'ortho!!) - car en francais cela se ressemble souvent (me - me, te - te, lui/lui - il/elle, nous - nous, vous - vous, eux - ils) mais en allemand!!!! (mir - mich, dir - dich, ihm/ihr - ihn/sie, uns - uns, euch - euch, ihnen - sie) ... mais bon courage, ca viendra ![]() bonne nuitée Daniela |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Junior
Join Date: Aug 2004
Posts: 24
jpFrance is an unknown character at this point
![]() |
Vielen dank meine Dame.
C'est ça pour merci beaucoup ???? J'essaye de me mettre tout seul à l'Allemand et à l'Hollandais et c'est pas facile....Merci encore pour tes explications. |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
Junior
Join Date: Aug 2004
Posts: 24
jpFrance is an unknown character at this point
![]() |
J'ai oublié de te le préciser, "Bonne nuitée" ne se dit pas en Français. On dit "Bonne nuit" tout simple.
Nuitée (Übernachtung je crois ) est une acception du terme très rare en français. Elle s'utilise par exemple dans le milieu de l'hôtellerie de plein air pour préciser le nombre de nuits qu'un campeur à passer au camping.
|
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) |
|
Super Moderator
Join Date: Apr 2004
Location: Göttingen
Posts: 324
elahub is on a distinguished road
![]() |
Merci JP France !! - je suis toujours contente d'avoir une occasion à apprendre ...
mais ici "Bonne nuitée" ne se dit pas en Français. ... oui, c'est vrai - bonne nuit suffit - mais par exemple les aoliens l'utilisent aussi: )) Par contre pour la Übernachtung je ne savais pas - danke!! Und "vielen Dank" est exactement ce que l'on dit pour merci beaucoup. Tu t'y mets seul, à apprendre l'allemand et le néerlandais encore???? Est-ce que tu as envie d'en parler un peu, pourquoi, comment tu le fais ... dans le café peut-être? Ce serait bien sympa je trouve ... Schlaf gut und alle anderen auch: ) Daniela |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Übersetzungs Hilfe (Deutsch) : The international discussion forum : Besoin d'aide...
|