International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 06-12-2005, 04:58 PM   #1 (permalink)
Junior
 
ELISOUU's Avatar
 
Join Date: Jun 2005
Posts: 5
ELISOUU is an unknown character at this point ELISOUU is an unknown character at this point
Default Desoler De Deranger Mais J'ai Encore Besoin D'aide!!

Salut c encore moi j'ai juste besoin qu'on me corrige ma traduction
MERCIIIIIIII MERCIIIIIIIII!!!!!!!!!!!!

ALORS VOILA L'ORIGINAL

Der 8. Mai war ein Tag der Befreiung. Er hat uns alle befreit von dem menschenverachtenden System der nationalsozialistischen Gewaltherrschaft. Niemand wird um dieser Befreiung willen vergessen, welche schweren Leiden für viele Menschen mit dem 8. Mai erst begannen und danach folgten. Aber wir dürfen nicht im Ende des Krieges die Ursache für Flucht, Vertreibung und Unfreiheit sehen. Sie liegt vielmehr in seinem Anfang und im Beginn jener Gewaltherrschaft, die zum Krieg führte.

Wir dürfen den 8. Mai 1945 nicht vom 30. Januar 1933 trennen. Wir haben wahrlich keinen Grund, uns am heutigen Tag an Siegesfesten zu beteiligen. Aber wir haben allen Grund, den 8. Mai 1945 als das Ende eines Irrweges deutscher Geschichte zu erkennen, das den Keim der Hoffnung auf eine bessere Zukunft barg.

Der 8. Mai ist ein Tag der Erinnerung. Erinnern heißt, eines Geschehens so ehrlich und rein zu gedenken, dass es zu einem Teil des eigenen Innern wird. Das stellt große Anforderungen an unsere Wahrhaftigkeit. Wir gedenken heute in Trauer aller Toten des Krieges und der Gewaltherrschaft. Wir gedenken insbesondere der sechs Millionen Juden, die in deutschen Konzentrationslagern ermordet wurden. Wir gedenken aller Völker, die im Krieg gelitten haben, vor allem der unsäglich vielen Bürger der Sowjetunion und der Polen, die ihr Leben verloren haben. Als Deutsche gedenken wir in Trauer der eigenen Landsleute, die als Soldaten, bei den Fliegerangriffen in der Heimat, in Gefangenschaft und bei der Vertreibung ums Leben gekommen sind.

Wir gedenken der ermordeten Sinti und Roma, der getöteten Homosexuellen, der umgebrachten Geisteskranken, der Menschen, die um ihrer religiösen oder politischen Überzeugung willen sterben mussten.

Wir gedenken der erschossenen Geiseln.

Wir denken an die Opfer des Widerstandes in allen von uns besetzten Staaten. Als Deutsche ehren wir das Andenken der Opfer des deutschen Widerstandes, des bürgerlichen, des militärischen und glaubensbegründeten, des Widerstandes in der Arbeiterschaft und bei Gewerkschaften, des Widerstandes der Kommunisten.

Wir gedenken derer, die nicht aktiv Widerstand leisteten, aber eher den Tod hinnahmen, als ihr Gewissen zu beugen.

ET VOILA LA TRADUCTION

Le 8 mai fut un jour de libération. Il nous a tous libéré du système inhumain de la tyrannie nationale socialiste. Personne ne fut oublié pour l'amour de cette libération, laquelle de loudes souffrances pour beaucoup de gens commencèrent seulement avec le 8 mai et continuèrent ensuite.Mais nous ne devons pas voir en la fin de la gerre la cause de la fuite, de l'expatriation et de la servitude. Elle se trouve plutôt dans son début et dans le commencement de cette tyrranie qui conduisit à la guerre.

Nous ne pouvons pas séparer le 8 mai 1945 du 30 janvier 1933. Nous n'avons vraiment aucune raison de participer actuellement aux célébrations de la victoire. Mais nous avons toutes les raisons de considérer le 8 mai 1945 comme la fin d'une mauvaise direction de l'histoire allemande qui a dégager le début de l'espoir en un avenir meilleur.

Le 8 mai est un jour de mémoire. Le souvenir signifie se remémorer un évènment si sincèrement et purement qu'il en devient une partie de son propre intérieur. Cela suppose de grandes exigeances de la part de notre véracité. Nous souvenons aujourd'hui dans le deuil de tous les morts de la guerre et de la tyrranie. Nous souvenons en particulier des six millions de juifs qui ont été assassinés dans les camps de concentration allemands. Nous souvenons de tous les peuples qui ont souffert pendant laguerre, surtout à la folie de nombreux citoyens ineffable de l'Union soviétique et de la Pologne qui ont perdu leur vie. En tant qu'allemand nous nous souvenons dans le deuil de nos propres compatriotes qui en tant que soldats ont trouvés la mort par les attaques aériennes dans la patrie, en captivité et en expatriation.

Nous nous souvenons des Tziganes et des Roumain assassinés, homosexuels tués, des aliénés trucidés, des hommes qui ont dû mourir pour leur conviction religieuse ou politique.

Nous nous souvenons des otages fusillés.

Nous pensons aux victimes de la résistance dans tous les États occupés par nous. En tant qu'Allemands nous honorons la mémoire des victimes de la résistance allemande, civile, militaire et religieux, de la résistance dans le milieu ouvrier et des syndicats, de la résistance des communistes.

Nous nous souvenons de ceux qui n'ont pas effectuer de résistance active, mais qui ont accepter la mort plutôt que de soumettre leur conscience.

ENCORE MERCI!!!!!!!!!
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-12-2005, 07:46 PM   #2 (permalink)
Super Moderator
 
elahub's Avatar
 
Join Date: Apr 2004
Location: Göttingen
Posts: 324
elahub is on a distinguished road elahub is on a distinguished road
Default

bonsoir tout le monde
bonsoir Elise

premier chapitre - okay sauf:
Niemand wird um dieser Befreiung willen vergessen, welche schweren Leiden für viele Menschen mit dem 8. Mai erst begannen und danach folgten.
Personne ne fut oublié pour l'amour de cette libération, laquelle de loudes souffrances pour beaucoup de gens commencèrent seulement avec le 8 mai et continuèrent ensuite.
C'est plutôt: Personne ne va oublier ...... quelles lourdes souffrances commencèrent seulement pour beaucoup de gens avec ......

Deuxième chapitre -
Wir dürfen den 8. Mai 1945 nicht vom 30. Januar 1933 trennen.
Nous ne pouvons pas séparer le 8 mai 1945 du 30 janvier 1933.
C'est plutôt qch dans le sens de .. "faut pas séparer ...."


Aber wir haben allen Grund, den 8. Mai 1945 als das Ende eines Irrweges deutscher Geschichte zu erkennen, das den Keim der Hoffnung auf eine bessere Zukunft barg.
Mais nous avons toutes les raisons de considérer le 8 mai 1945 comme la fin d'une mauvaise direction de l'histoire allemande qui a dégager le début de l'espoir en un avenir meilleur.
okay sauf ..... qui a dégagé le début ....

to be continued ....
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-12-2005, 07:56 PM   #3 (permalink)
Super Moderator
 
elahub's Avatar
 
Join Date: Apr 2004
Location: Göttingen
Posts: 324
elahub is on a distinguished road elahub is on a distinguished road
Default

re

troisième chapitre -

Erinnern heißt, eines Geschehens so ehrlich und rein zu gedenken, dass es zu einem Teil des eigenen Innern wird.
Le souvenir signifie se remémorer un évènment si sincèrement et purement qu'il en devient une partie de son propre intérieur.
Je pense qu'en gros ce n'est pas faux mais il y a une petite nuance : Se souvenir veut dire (signifie) se remémorer un événement .... ou Mémoire signifie se remémorer etc...

Das stellt große Anforderungen an unsere Wahrhaftigkeit.
Cela suppose de grandes exigeances de la part de notre véracité.
Je ne suis pas sûre - Le sens est que nous devons prouver notre véracité.

Wir gedenken aller Völker, die im Krieg gelitten haben, vor allem der unsäglich vielen Bürger der Sowjetunion und der Polen, die ihr Leben verloren haben.
Nous souvenons de tous les peuples qui ont souffert pendant laguerre, surtout à la folie de nombreux citoyens ineffable de l'Union soviétique et de la Pologne qui ont perdu leur vie.
D'où prends-tu la folie?

Fortsetzung folgt
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-12-2005, 08:00 PM   #4 (permalink)
Super Moderator
 
elahub's Avatar
 
Join Date: Apr 2004
Location: Göttingen
Posts: 324
elahub is on a distinguished road elahub is on a distinguished road
Default

re

Dernier chapitre

Wir gedenken derer, die nicht aktiv Widerstand leisteten, aber eher den Tod hinnahmen, als ihr Gewissen zu beugen.
Nous nous souvenons de ceux qui n'ont pas effectuer de résistance active, mais qui ont accepter la mort plutôt que de soumettre leur conscience.
Je ne suis pas sûre - Gewissen = conscience?

Pour le reste c'est okay je crois.

Androc - au secours pour les "finesses" stp.

bonne nuit

Daniela
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-13-2005, 06:45 AM   #5 (permalink)
Junior
 
ELISOUU's Avatar
 
Join Date: Jun 2005
Posts: 5
ELISOUU is an unknown character at this point ELISOUU is an unknown character at this point
Default

Encore Merci Daniela. T Suuuuuuuupeeeeeeeeeer!!!!!!!!!!!!!!!!!
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-20-2005, 02:03 AM   #6 (permalink)
International Forum Fan
 
Androc's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Posts: 553
Androc came out of the blue Androc came out of the blue
Default

Bonjour Daniela,

c' est gentil de m'appeler au secours, mais Elisou aura sûrement compris le sens général des phrases et les aura redressé là ou c' était nécessaire...

Mais pour toi personellement:
"ils ont effectué / ils ont accepté
"ihr Gewissen beugen" = "trahir leurs convictions"
"die unsäglich vielen Bürger" = la foule des citoyens

Et "Hut ab" de t' être attelée à ce texte si migon...
Androc
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Experimentar el oeste de China感受西部-新疆 pluiepoco 說中國 (Chinese lounge) 2 07-06-2005 09:32 AM
Etats-Unis :: OUEST USA MODE D'EMPLOI LIENS News Le tour du monde 0 01-27-2005 03:05 PM
Toutes destinations :: Combiné : Croisière + Séjour Grenadines (Ste Lucie, Union Is News Le tour du monde 0 01-21-2005 11:05 AM
Antilles :: Combiné : Croisière + Séjour Grenadines (Ste Lucie, Union Is News Le tour du monde 0 01-21-2005 11:05 AM
Besoin d'aide nimitz Tłumaczenia polski (Polish) 23 11-06-2004 11:04 PM

Übersetzungs Hilfe (Deutsch) : The international discussion forum : Desoler De Deranger Mais J'ai Encore Besoin D'aide!!

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| International Forum || Traduction arabe || Cours Langue || Un parfum de liberté || Cours anglais Ligne || mieszkanie warszawie || Discussion forum in English |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand