International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 04-21-2005, 05:08 AM   #1 (permalink)
Just arrived
 
melodie's Avatar
 
Join Date: Apr 2005
Posts: 1
melodie is an unknown character at this point melodie is an unknown character at this point
Red face urgent:besoin d'une traduction du français en allemand

bonjour,
un coup de main svp pour traduire ce courrier
il est long mais très important

"La succession d’événements qui s’est déroulée lundi 04/04/2005 (demande de congés pour mardi 05, refus de cette demande), mardi 05/04/2005 (refus de ma demande de congés reportée sur mercredi et déclaration d’une crise de gastrite qui m’a porté malade le reste de la journée) et mercredi 06/04/2005 (suite à un problème électrique important survenu la veille sur mon chantier je me suis absenté après vous en avoir fait part tôt le matin, retour à mon poste de travail à 13h00) vous a conduit à croire que j’avais fais preuve d’insubordination et vous a fait douter de leur véracité.
J’ai noté au cours de notre réunion du vendredi 08/04/2005 que vous souhaitiez m’informer de votre mauvaise impression mais malgré tout qu’il n’y aurait pas de suite.
Je comprend votre point de vue et je vous suis reconnaissant de m'avoir donné la possibilité de m’expliquer au cours de cette réunion mais je regrette que vous ayez douté de ma bonne foi.
Par la présente lettre, je souhaite vous convaincre de ma sincérité. Vous pouvez en jugez avec l’achèvement, à bonne date d’échéance moins 2 jours, du projet que j’avais en charge au moment des faits. Ainsi la société n’a pas était affectée ni dans son organisation ni dans ses coûts.
J'espère que de telles circonstances, involontaires, ne se représenteront plus ; mon objectif n’étant pas de nuire à l'organisation du service ni de déroger au règlement."

Une grand merci d'avance
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
traduction francais allemand sur le rock normanehdi Übersetzungs Hilfe (Deutsch) 0 03-05-2005 01:42 PM
Etats-Unis :: OUEST USA MODE D'EMPLOI LIENS News Le tour du monde 0 01-27-2005 03:05 PM
Maghreb & Egypte :: Croisière en Egypte : petit programme pour petit budget... News Le tour du monde 0 11-19-2004 02:29 PM
Besoin d'aide nimitz Tłumaczenia polski (Polish) 23 11-06-2004 11:04 PM

Übersetzungs Hilfe (Deutsch) : The international discussion forum : urgent:besoin d'une traduction du français en allemand

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Forum de discussion || Votre parfums pour l'intérieur || Un parfum de liberté || Allemand || German dictionary || Ambiance parfum || traduction allemand-francais |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand