International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 04-18-2005, 10:45 AM   #1 (permalink)
Just arrived
 
doris609's Avatar
 
Join Date: Apr 2005
Posts: 6
doris609 is an unknown character at this point doris609 is an unknown character at this point
Default help me!!! for a traduction german to french.

Is there an email from an german person i don't understand what does he says.
could someone translate this mail in french please!!
thank you.

here is the mail:

es ist mir sehr unangenehm ihnen Mitteilen zu müssen, dass ich ihnen die
Hose leider nichtmehr verkaufen kann....
Die Hose ist von meiner Katze bei spielen total verkratzt worden. Jetzt hab
ich sie gestern zum Schneider gebracht, der hat jedoch gemeint, dass es sich
nichtmehr lohnen würde da die Reperatur nichtmehr vollständig möglich wäre
!...

Jetzt würd ich empfehlen, wir stonieren die Auktion einfach unter uns !
Es tut mir Leid ihnen das mitteilen zu müssen, war selber verärgert
darüber...

das mit der Bewertung werd ich ihnen überlassen, wenn Sie bewerten, bewert
ich auch

mfg
n. eppinger
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-18-2005, 12:06 PM   #2 (permalink)
International Forum Fan
 
Androc's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Posts: 553
Androc came out of the blue Androc came out of the blue
Default

Bonjour Doris609,
Voilà ce que j' en tire:

Il m' est très désagréable de devoir vous informer que je ne peux plus vous vendre le pantalon... car il a été complètement lacéré par mon chat en jouant avec. Hier je l' ai montré à un tailleur, qui est de l' avis que cela ne serait pas rentable car il ne serait plus possible d' effectuer une réparation complète!...

Je proposerais donc maintenant simplement de convenir entre nous d' annuler l' enchère! Je suis désolé de devoir vous le dire et j' en suis moi-même dépité.

En ce qui concerne la cotation, le vous laisse les mains libres: quand vous cotez, je cote aussi (
clin d' oeuil)

Bien amicalement,
n. eppinger

(Désolé pour ce pauvre pantalon...)
Androc
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-18-2005, 12:24 PM   #3 (permalink)
Just arrived
 
doris609's Avatar
 
Join Date: Apr 2005
Posts: 6
doris609 is an unknown character at this point doris609 is an unknown character at this point
Default

Merci beaucoup pour ce service si rapide!!
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
French into German (Ref: BIZY/OCT04/TJ): Large Project News Translation requests, translation jobs 1 01-16-2006 05:40 PM
danish - german, dänisch - english, danish - french annalea Hjælp til oversættelse (Danish) 8 03-11-2005 09:09 PM
German to French veterinary project News Translation requests, translation jobs 0 02-28-2005 06:00 PM
French to German and Spanish technical News Translation requests, translation jobs 1 01-06-2005 11:05 AM
French into German (Ref: BIZY/OCT04/TJ): Large Project bernhard Translation requests, translation jobs 0 10-25-2004 07:03 PM

Übersetzungs Hilfe (Deutsch) : The international discussion forum : help me!!! for a traduction german to french.

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Discussion : forum, chat || Agence de Traduction || Un parfum de liberté || Traduction arabe francais || Boucles d'oreilles || Elections presidentielles || La vie est un parfum |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand