|
|
#1 (permalink) |
|
Junior
Join Date: Jan 2006
Location: Chico, California, USA
Posts: 6
quridasaborido is an unknown character at this point
![]() |
I am taking a three month trip with me fiancee this summer to work in an orphanage in Pokhara, Nepal and travel throughout the country as well. In order to commemorate our trip we would like to get a tattoo in devnagari. I HAVE searched high and low for translations and tried to figure this out on my own but to no avail! We are considering the following words, so if sombody could help with the translation and what it looks like when written in devnagari script it would be much appreciated:
forever eternity (if there exists a separate concept than forever) love (as in romantic love) soulmate or if somebody knows of perhaps a Nepali concept related to true love, enduring love etc. that may not be readily found in the english language I would be open to suggestions. Thanks! |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Junior
Join Date: Jan 2006
Location: Chico, California, USA
Posts: 6
quridasaborido is an unknown character at this point
![]() |
Thank you so much for the translations!
I was wondering, what is the difference between the two translations that were given for love? Are they used in different contexts or something? also, I was told that 'forever' was also "Hameshaa"??? Can you explain to me the difference between this word and the one you gave me for forever, perhaps Hameshaa means something else? Thanks again!!! |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
Junior
Join Date: Jan 2006
Location: Chico, California, USA
Posts: 6
quridasaborido is an unknown character at this point
![]() |
I have been told of a concept (i may be spelling this wrong) of "pran pyari" whichis realted to love....have you heard of this concept?
|
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) | |
|
Culture Curry
|
Quote:
As for the difference between prem and pyaar, I really can't think of any The 2 terms are synonymous! Cheers!! Filet_o_fish |
|
| (Offline) |
|
|
|
#6 (permalink) |
|
Junior
Join Date: Jan 2006
Location: Chico, California, USA
Posts: 6
quridasaborido is an unknown character at this point
![]() |
Could you possibly show me what the devnagari script for "pran pyaari" looks like?
Also....just to clarify, Sadaiva is the Sanskrit word for forever, while Hameshaa is also Sanskrit, or another language? And there is no difference between the two words? I doubt I can be of much help to you , but I am grateful for all of your help so if you ever need any help I would be more than happy to reciprocate. Thanks! |
| (Offline) |
|
|
|
#7 (permalink) |
|
Junior
Join Date: Jan 2006
Location: Chico, California, USA
Posts: 6
quridasaborido is an unknown character at this point
![]() |
you mentioned that "pran pyaari" means love of my life (feminine), meaning that it would be used when a man was referring to a woman correct? How would the phrase be coined if a women was referring to a man? We are wanting to both get the same tattoo, are thinking of going with the "pran pyaari" phrase and are wondering whether or not the feminine or masculine version would me more appropriate. For example, in Spanish there are also differences in regards to masculine and feminine phrases, however the male phrase is used when trying to be gender neutral or when referring to both males and females. Would this also be true in Nepali, and if so would you suggest going with the masculine phrase? If you could show me what both the masculine and feminine versions of "pran pyaari" look like when written in devnagari I would be very grateful.
Sorry for bothering you with so many questions, and ONCE AGAIN thank you for taking time to reply.... |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| The importance of project management for translation agency | TPO | Translation requests, translation jobs | 2 | 08-22-2005 02:39 PM |
| simple translation | XinaMarie | भारतीय भाषाएँ (Indian) | 1 | 05-14-2005 05:47 PM |
| Acme Translation | acme | Welcome New Members - Introduce Yourself, nouveaux membres presentez vous. | 2 | 04-04-2005 04:15 AM |
| simple translation - please help | chrysoprase | Transferre in Latinum (Latin) | 6 | 10-04-2004 05:32 AM |
|
भारतीय भाषाएँ (Indian) : The international discussion forum : Simple Translation into Devnagari PLEASE HELP
|