|
|
#1 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Jul 2005
Location: Pau, France
Posts: 15
Phil64 is an unknown character at this point
![]() |
Namaste,
Quelqu'un peut il traduire ceci s'il vous plait ? ce sont des messages extraits de mon carnet de voyage au Rajasthan en 2004, j'aime faire écrire les gens que je rencontre en voyage... Merci d'avance. ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Senior International Member
Join Date: Jul 2005
Location: भारतेतरदेशे Outside India
Posts: 362
Vinayakan has a spectacular aura about
![]() |
1.Greetings. Today I met a very talented painter. His paintings give a nice and unique impression of India. I liked to be with him. Good wishes for further travelling.
- He is a very good artist. For the first time I saw such paintings. 2. Philip is a excellent artist and a ideal friend. He liked the Maharana fort of Jodhpur. I was impressed by his Rajput dress, and by the way he lives and his behaviour. When he came to Jodhpur there was an anniversary of Durgadas Rathaur. There was a music band and a long procession of Rajputs. In the welcome ceremony there was a rain of flowers upon them by the people of the city. They have water and betelnuts with cardamom. He made photographs of many people in the town hall. He took also my photograph and I made a photograph of Chamundi Mother in the temple and gave it to him. He went with colorful photographs of the customs of the Marwar people and with historical pictures. May god make him happy along with his family. 3. The house which Philip made for me was very beautiful. He is a good painter. I wish a brightfull brilliant future for him. 4. Dear friend Philip. I was happy to have met you and I hope you was also happy to meet me. Maybe you liked India, because India is a place where people of different religions can live together. I hope you will remember me and my country India. (Very big pictures of the writing) Next time more.
__________________
ವಸುಧೈವ ಕುಟುಂಕಮ್ /The world is one family / वसुधैव कुटुम्बकम् |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Senior International Member
Join Date: Jul 2005
Location: भारतेतरदेशे Outside India
Posts: 362
Vinayakan has a spectacular aura about
![]() |
J'ai traduit de hindi en hollandais, cette fois.
5. (Heel onduidelijk geschreven). Ik heb Philip de (Franse) schilder gezien. Zelf heb ik ook een schets gemaakt. ????? 6.Beste Philip, Wij zijn heel blij dat u hier bent geweest. U bent onze gast. Wij beschouwen iedereen hier als gast. Kom nog eens langs. 7. Philip is vandaag, 25.8.04 in Lakshmi Nivas geweest. Wij hebben verschillende dingen gegeten (volgt opsomming van verschillende Rajasthani gerechten) 8.(Slecht geschreven, dialekt) Ik heb gedanst (?) (najti नजती i.p.v. naachti नाचती ), dat was niet gemakkelijk. De tabla (?) (तब् ल i.p.v. तबला) was erg mooi. (vrouwelijke vorm van werkwoord, door een vrouw geschreven) 10. Philip is een Fransman en een goede schilder/tekenaar. Hij heeft een goed karakter. Vandaag (8.09.04) om acht uur ’s-ochtends heeft Philip onze basisschool in Sikri bezocht. Hij heeft de potloden (krijtjes?) die hij voor zijn tekeningen gebruikt onder de kinderen verdeeld. Verder heeft hij foto’s gemaakt. Ik heb hem als hoofdonderwijzer welkom geheten, samen met mijn collega’s. Wij hebben hem over Sikri verteld, dat het een hele oude stad is. In de tijd van keizer Akbar was Sikri de mooiste stad van de wereld. Ik heb Philip verzocht om Sikri nog eens te zien met zijn vriendin. Dan moeten ze zeker de marmeren graftombe van Hazrat Sheikh Salim Chisti Rahanutallah gaan zien. Dat is de beroemdste graftombe van de hele wereld is. Wij wensen hem een briljante toekomst toe. 11. Vandaag heeft Philip een tekening van de Jain-tempel gemaakt. Hij vroeg om een stoel om te zitten. Hij ging erop zitten en heeft een hele mooie tekening gemaakt. 12. Deze tekening is in Galta gemaakt. Galta is in Noord-India een hele belangrijke kloosterschool ( पीठ, en anglais indien “peeth”) voor de Vaishnava’s (vereerders van Vishnu). Gesticht door Payohari Krishnadas. Er stroomt een riviertje dat van de Ganges afkomt. Dit water wordt als reinigend beschouwd en meegenomen. Dan wordt het in Shiva-tempels gebruikt voor een ritueel van uitgieten (abhishek). 13.1. Ik ben een priester in Ranakpur. Ik ben heel blij dit te mogen schrijven en dat Philip vanavond in zijn eentje een aartie heeft uitgevoerd. (Aartie = met een vlam drie maal rond een beeld gaan). 13.2. De tekening die Philip gemaakt heeft is heel mooi. Ik wens hem het beste met zijn kunstzinnige aktiviteiten. Ik hoop dat hij heel gelukkig mag worden. Punam Sharma. 14. Ik ben een Bhant. Ik ben Philip dankbaar dat hij zulke mooie tekeningen maakt. Moge god een kunstenaar als hem een lang leven schenken. 15. Ik heb Philip op KLM vlucht 878 van Delhi naar Amsterdam ontmoet. Ik heb de verzameling tekeningen van Philip gezien en was heel verbaasd. Nog nooit heb ik zo’n talentvolle tekenaar gezien. De tekeningen van zijn verzameling zijn stuk voor stuk prachtig en heel natuurlijk. India en Indiërs zijn Philip goed bevallen. I liked (?). Philip is twee maal in India geweest en de natuurlijke schoonheid van dit land in zijn boeken een “natural touch” gegeven. Ik wens Philip een briljante toekomst toe. 16. Ik heb Philip ontmoet en heb het heel fijn gevonden. Hij is een grote tekenaar. Verder heeft hij pennen onder de arme kinderen verdeeld. Als iedereen dat zou doen zou elk kind schrijven kunnen leren. Ik heb Philip in een kapperszaak ontmoet.
__________________
ವಸುಧೈವ ಕುಟುಂಕಮ್ /The world is one family / वसुधैव कुटुम्बकम् |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| français arabe | felinenoire | Arabic Translation - ترجمة عربية | 47 | 04-13-2008 11:58 AM |
| je demande l'impossible | bbois2003 | Arabic Translation - ترجمة عربية | 5 | 12-28-2006 05:57 PM |
| Etats-Unis :: OUEST USA MODE D'EMPLOI LIENS | News | Le tour du monde | 0 | 01-27-2005 03:05 PM |
| Maghreb & Egypte :: Croisière en Egypte : petit programme pour petit budget... | News | Le tour du monde | 0 | 11-19-2004 02:29 PM |
| Besoin d'aide | nimitz | Tłumaczenia polski (Polish) | 23 | 11-06-2004 11:04 PM |
|
भारतीय भाषाएँ (Indian) : The international discussion forum : messages en hindi à traduire vers le français
|