International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 03-19-2012, 08:21 AM   #1 (permalink)
Administrator-நிர்வாகி
 
BenOW's Avatar
 
Join Date: Apr 2009
Location: Reunion Island - ரீயூனியன்
Posts: 883
BenOW has a brilliant futureBenOW has a brilliant futureBenOW has a brilliant futureBenOW has a brilliant futureBenOW has a brilliant futureBenOW has a brilliant futureBenOW has a brilliant futureBenOW has a brilliant futureBenOW has a brilliant futureBenOW has a brilliant futureBenOW has a brilliant future
Arrow Transcription d'un nom & phonétique/Transcription of name & phonetics, dates in Tamil


Bienvenu, ici nous allons parler de la transcription d'un nom et NON de la traduction d'un nom.

Transcription: écrire le nom phonétiquement avec l'alphabet indien demandé (Hindi/Sanskrit, Tamoul etc)

Traduction: chercher d'où provient le nom, et l'écrire dans la langue demandée (celà d'écrira les origines de votre nom)

Exemple de Transcription et de Traduction:

Transcription de Guillaume, la phonétique [gi-yo-m], gi se prononce gui. soit गियोम

Traduction de Guillaume, vient de l'allemand "will" la volonté, "helm" casque, protection,
autrement dit "la volonté de protéger" que l'on traduit की रक्षा के लिए इच्छा

Alors s'il vous plaît, n'oubliez pas d'écrire la prononciation de vos noms pour les transcriptions

__________________________________________________

La Phonétique:

En Hindi/Sanskrit (utilisant l'alphabet Devanagari) la phonétique des lettres se termine principalement par un "a" sauf en fin d'un nom on ne prononce pas le "a" c'est pour ça que la plupart du temps il n'y a pas de "virama" à la fin. (le virama: le cercle en pointillé représente une autre lettre)

ka kha ga gha nga ca cha ja jha ña Ṭa Ṭha Ḍa Ḍha Ṇa ta tha da dha na pa pha ba bha ma qa xa Ya za Ṛa Ṛha fa ya ra la Ḷa va ha śa Ṣa sa
क ख ग घ ङ च छ ज झ ञ ट ठ ड ढ ण त थ द ध न प फ ब भ म क़ ख़ ग़ ज़ ड़ ढ़ फ़ य र ल ळ व ह श ष स

Mais on peut changer ça si l'on rajoute le "virama" (qui permet de supprimer la voyelle inhérente autrement dit le "a")

d'autres lettres sont utilisées comme

a ā i ī u ū ri rī li lī e ai o au
अ आ इ ई उ ऊ ऋ ॠ ऌ ॡ ए ऐ ओ औ
0 ा ि ी ु ू ृ ॄ ॢ ॣ े ै ो ौ



Donc pour écrire le mot "Devanagari" देवनागरी on utilise:
da, "virama", e, va, na "virama" ā, ga, ra, "virama", ī ; les "nouvelles lettres" formées sont de-va-nā-ga-rī >> devanāgarī >> देवनागरी

Les chiffres:
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
० १ २ ३ ४ ५ ६ ७ ८ ९
__________________________________________________

Avec des prononciations différentes du même prénom suivant la langue d'origine (anglais, français, allemand etc) je comprends que l'on puisse avoir plusieurs transcriptions phonétiques.

Mais quand 3 membres français se retrouvent avec le même prénom transcrit de 3 façons différentes, ils doutent un peu de la fiabilité de la transcription.

Exemple :
Daniel

डैनियल prononcé daïniyel autrement dit le "ï" comme dans mosaïque; niyel en langue indienne permet la liaison du "i" et du "e" (niel) écrit en français. (si c'est pour une prononciation anglaise je pense que c'est correcte mais pour une prononciation française non.

डॅनिएल prononcé dani-el autrement dit comme si l'on disait les mots "dany, elle" en deux mots bien séparés. Cette transcription est totalement FAUSSE sauf si c'est dans une autre prononciation.

डॅनियल prononcé daniyel (pour la prononciation française c'est tout à fait correct) le "y" en langues indiennes fait la liaison entre le "i" et le "e"

Il est absolument interdit de poster votre demande dans cette discussion.
Il est interdit de poster dans une discussion d'un autre membre si elle contient 4 pages ou 160 postes..
Veuillez créer un NEW THREAD (nouvelle discussion) pour poster votre demande.



__________________________________________________



Welcome, here we will talk about the TRANSCRIPTION of a name and NOT the TRANSLATION of a name!

Transcription: write the name phonetically with the Indian alphabet needed. (Hindi, Sanskrit, tamil …)

Translation: search the origin of the name, and write in the Indian languages needed. (Etymology)

Examples of TRANSCRIPTION and TRANSLATION of a name:

Transcription of « William », the phonetic is [vi-li-ya-m], that is विलियम

Translation of « William », comes from the German « will » will, and « helm » helmet, protection,
in other words « the will to protect » that is की रक्षा के लिए इच्छा [kī rakṣā kē liyē icchā]

So please, don't forget to write the pronunciation of your names for the transcriptions

__________________________________________________

Phonetics

In Hindi and Sanskrit (using the Devanagari alphabet) the phonetics of letters mainly end by an "a", except at the end of a word we don't pronounce the "a", it's the reason why most of the time, there is no "virama" at the end of a word. (the virama: the dotted circle represents a different letter)

ka kha ga gha nga ca cha ja jha ña Ṭa Ṭha Ḍa Ḍha Ṇa ta tha da dha na pa pha ba bha ma qa xa Ya za Ṛa Ṛha fa ya ra la Ḷa va ha śa Ṣa sa
क ख ग घ ङ च छ ज झ ञ ट ठ ड ढ ण त थ द ध न प फ ब भ म क़ ख़ ग़ ज़ ड़ ढ़ फ़ य र ल ळ व ह श ष स

But we can change that if we add the "virama" (which eliminates the inherent vowel that is to say the "a")

other letters are used such as:


a ā i ī u ū ri rī li lī e ai o au

अ आ इ ई उ ऊ ऋ ॠ ऌ ॡ ए ऐ ओ औ
0 ा ि ी ु ू ृ ॄ ॢ ॣ े ै ो ौ



Therefore, to write the word "Devanagari" देवनागरी we use:
da, "virama", e, va, na "virama" ā, ga, ra, "virama", ī ; the "new letters" formed are de-va-nā-ga-rī >> devanāgarī >> देवनागरी

The numbers:
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
० १ २ ३ ४ ५ ६ ७ ८ ९

It's absolutely forbidden to post your request in this thread.
It's forbidden to post in a thread of another member if it contains 4 pages or 160 posts..
Please, Create a NEW THREAD to post your request.

__________________________________________________
PS: Thank to Nausikaa99
__________________
To request a transcription of name(s) in Hindi/Sanskrit/Tamil, read this thread
Pour une demande de transcription de nom(s) en Hindi/Sanskrit/Tamoul, lisez ce sujet
கியோம் - गियोम् - گیوم - 紀優 - 기욤
my stuff's album

Last edited by BenOW; 10-07-2014 at 05:13 AM. Reason: added info
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-13-2012, 03:34 PM   #2 (permalink)
Administrator-நிர்வாகி
 
BenOW's Avatar
 
Join Date: Apr 2009
Location: Reunion Island - ரீயூனியன்
Posts: 883
BenOW has a brilliant futureBenOW has a brilliant futureBenOW has a brilliant futureBenOW has a brilliant futureBenOW has a brilliant futureBenOW has a brilliant futureBenOW has a brilliant futureBenOW has a brilliant futureBenOW has a brilliant futureBenOW has a brilliant futureBenOW has a brilliant future
Exclamation Transcription et translittération / Transcription and transliteration


Il convient de ne pas confondre transcription et translittération.

La transcription opère le passage d'un système phonologique à un système graphique.
Exemple: Guillaume, phonétique et prononciation française [gi.jom] soit [giyom] ce qui donne en transcription गियोम, seul les lettres G I Y O M sont transcrit, ce qui donne une transcription qui est donc phonétique. Ainsi dans la langue souhaité, la prononciation sera similaire à la prononciation du (pré)nom demandée.

La translittération traduit strictement chaque caractère d'un système graphique donné en un caractère correspondant d'un autre système graphique.
Exemple: Guillaume, translittéré lettre par lettre G U I L L A U M E, ce qui donne en translittération गुइल्लौमे. Toutes les lettres G U I L L A U M E sont translittérés, ce qui donne une translittération qui traduit chaque caractère ou lettre dans un autre style d'alphabet. Ainsi la translittération ne ressemblera pas à la prononciation originale, pour cette translittération nous la prononcerons [gouyil-laumé]

Rappel:
Il est absolument interdit de poster votre demande dans cette discussion.
Il est interdit de poster dans une discussion d'un autre membre si elle contient 4 pages ou 160 postes..
Veuillez créer un NEW THREAD (nouvelle discussion) pour poster votre demande.

__________________________________________________


Don't mix up transcription and transliteration.

The transcription makes the transition of a phonological system to a graphics system.
Example: Guillaume, phonetics and french pronunciation [gi.jom] that is to say [giyom] which gives the transcription गियोम, only the letters G I Y O M are transcribed, which gives a transcription that is phonetic. Therefore, in the language needed, the pronunciation will be similar to the pronunciation of the name requested.

The transliteration translates strictly each character of a graphics system given into a corresponding character in another graphics system.
Example: Guillaume, transliterated letter by letter G U I L L A U M E, which gives in transliteration गुइल्लौमे. All letters G U I L L A U M E are transliterated, which gives a transliteration that translates each character or letter in a different alphabet style. Therefore, the transliteration will not be like the original pronunciation, we will pronounce this transliteration [gooyil-lomey]

Reminder:
It's absolutely forbidden to post your request in this thread.
It's forbidden to post in a thread of another member if it contains 4 pages or 160 posts..
Please, Create a NEW THREAD to post your request.

__________________________________________________
PS: Thank to Nausikaa99 for correcting me
__________________
To request a transcription of name(s) in Hindi/Sanskrit/Tamil, read this thread
Pour une demande de transcription de nom(s) en Hindi/Sanskrit/Tamoul, lisez ce sujet
கியோம் - गियोम् - گیوم - 紀優 - 기욤
my stuff's album

Last edited by BenOW; 05-15-2012 at 05:24 PM. Reason: correction de la partie en anglais
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-15-2012, 04:42 PM   #3 (permalink)
Administrator-நிர்வாகி
 
BenOW's Avatar
 
Join Date: Apr 2009
Location: Reunion Island - ரீயூனியன்
Posts: 883
BenOW has a brilliant futureBenOW has a brilliant futureBenOW has a brilliant futureBenOW has a brilliant futureBenOW has a brilliant futureBenOW has a brilliant futureBenOW has a brilliant futureBenOW has a brilliant futureBenOW has a brilliant futureBenOW has a brilliant futureBenOW has a brilliant future
Arrow Several transcription for the same name

example for:
Sandy सैंदी (1) - सैन्दी (1) - सान्दी (1) - सान्डी (3) - सैन्डी (6) - सांदी (13) - सांडी (25) - सैंडी (38)

in DarkRed it's the false transcriptions...

in SeaGreen it's with the French pronunciation, but I think the Indian people prefer the English version. (to make the transcriptions from the English pronunciation)

in RoyalBlue it's with the English pronunciation

in ()parentheses() is the number of pages by searching each transcription on Google...

So, please ask a confirmation on the Indian forum, & look on the internet for your confirmation

Rappel:
Il est absolument interdit de poster votre demande dans cette discussion.
Il est interdit de poster dans une discussion d'un autre membre si elle contient 4 pages ou 160 postes..
Veuillez créer un NEW THREAD (nouvelle discussion) pour poster votre demande.

__________________________________________________
Reminder:
It's absolutely forbidden to post your request in this thread.
It's forbidden to post in a thread of another member if it contains 4 pages or 160 posts..
Please, Create a NEW THREAD to post your request.
__________________
To request a transcription of name(s) in Hindi/Sanskrit/Tamil, read this thread
Pour une demande de transcription de nom(s) en Hindi/Sanskrit/Tamoul, lisez ce sujet
கியோம் - गियोम् - گیوم - 紀優 - 기욤
my stuff's album

Last edited by BenOW; 10-10-2012 at 04:49 AM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-07-2014, 06:59 AM   #4 (permalink)
Administrator-நிர்வாகி
 
BenOW's Avatar
 
Join Date: Apr 2009
Location: Reunion Island - ரீயூனியன்
Posts: 883
BenOW has a brilliant futureBenOW has a brilliant futureBenOW has a brilliant futureBenOW has a brilliant futureBenOW has a brilliant futureBenOW has a brilliant futureBenOW has a brilliant futureBenOW has a brilliant futureBenOW has a brilliant futureBenOW has a brilliant futureBenOW has a brilliant future
Arrow Chiffres Tamouls & dates / Tamil Numerals & dates


Bienvenu, ici nous allons parler des chiffres Tamouls ainsi que les dates en chiffres Tamouls.

Les chiffres: 2 formes d'utilisation,

1ère forme dite: traditionnelle:

1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - ௰௧ 11 - ௰௨ 12 - ௰௩ 13 - ௰௪ 14
௰௫ 15 - ௰௬ 16 - ௰௭ 17 - ௰௮ 18 - ௰௯ 19 - ௨௰ 20 - ௨௰௧ 21 - ௨௰௨ 22 - ௨௰௩ 23 - ௨௰௪ 24 - ௨௰௫ 25 ௨௰௬ 26 - ௨௰௭ 27 - ௨௰௮ 28 - ௨௰௯ 29 - ௩௰ 30 - ௩௰௧ 31 - ௩௰௨ 32 - ௩௰௩ 33 - ௩௰௪ 34 - ௩௰௫ 35 ௩௰௬ 36 - ௩௰௭ 37 - ௩௰௮ 38 - ௩௰௯ 39 - ௪௰ 40 - ௫௰ 50 - ௬௰ 60 - ௭௰ 70 - ௮௰ 80 - ௯௰ 90 - 100 1 000 - ௱௲ 100 000 - ௲௲ 100 000 000 - ௲௲௲ 1 000 000 000 000


2nde forme dite: occidentale:

0 - 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - ௧௦ 10 - ௧௧ 11 - ௧௨ 12 - ௧௩ 13 - ௧௪ 14
௧௫ 15 - ௧௬ 16 - ௧௭ 17 - ௧௮ 18 - ௧௯ 19 - ௨௦ 20 - ௨௧ 21 - ௨௨ 22 - ௨௩ 23 - ௨௪ 24 - ௨௫ 25 ௨௬ 26 - ௨௭ 27 - ௨௮ 28 - ௨௯ 29 - ௩௦ 30 - ௩௧ 31 - ௩௨ 32 - ௩௩ 33 - ௩௪ 34 - ௩௫ 35 ௩௬ 36 - ௩௭ 37 - ௩௮ 38 - ௩௯ 39 - ௪௦ 40 - ௫௦ 50 - ௬௦ 60 - ௭௦ 70 - ௮௦ 80 - ௯௦ 90 - ௧௦௦ 100 ௧௦௦௦ 1 000 - ௧௦௦௦௦௦௦ 100 000 - ௧௦௦௦௦௦௦௦௦௦ 100 000 000 - ௧௦௦௦௦௦௦௦௦௦௦௦௦ 1 000 000 000 000

__________________________________________________

Forme occidentale, d'avantage utilisée

L'influence occidentale, à fait que les chiffres Tamouls soit "simplifié" avec la création du zéro

Sur des billets dans certains pays utilisant la langue Tamoule, il est écrit sur le verso en bas à droite des billets ௧௦௦ & ௨௦௦ alors que traditionnellement 100 & 200 s'écrivent ainsi & ௨௱


__________________________________________________

Les dates

L'utilisation des chiffres dans une date:

25/07/1989 Traditionnellement: ௨௰௫/௭/௲௯௱௮௰௯
25/07/1989 Occidentale: ௨௫/௭/௧௯௮௯

Il est absolument interdit de poster votre demande dans cette discussion.
Il est interdit de poster dans une discussion d'un autre membre si elle contient 4 pages ou 160 postes..
Veuillez créer un NEW THREAD (nouvelle discussion) pour poster votre demande.


__________________________________________________



Welcome, here we will talk about Tamil numbers and the dates.

The numerals: 2 forms used,

The 1st form: traditional:

1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - ௰௧ 11 - ௰௨ 12 - ௰௩ 13 - ௰௪ 14
௰௫ 15 - ௰௬ 16 - ௰௭ 17 - ௰௮ 18 - ௰௯ 19 - ௨௰ 20 - ௨௰௧ 21 - ௨௰௨ 22 - ௨௰௩ 23 - ௨௰௪ 24 - ௨௰௫ 25 ௨௰௬ 26 - ௨௰௭ 27 - ௨௰௮ 28 - ௨௰௯ 29 - ௩௰ 30 - ௩௰௧ 31 - ௩௰௨ 32 - ௩௰௩ 33 - ௩௰௪ 34 - ௩௰௫ 35 ௩௰௬ 36 - ௩௰௭ 37 - ௩௰௮ 38 - ௩௰௯ 39 - ௪௰ 40 - ௫௰ 50 - ௬௰ 60 - ௭௰ 70 - ௮௰ 80 - ௯௰ 90 - 100 1 000 - ௱௲ 100 000 - ௲௲ 100 000 000 - ௲௲௲ 1 000 000 000 000


The 2nd form: western:

0 - 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - ௧௦ 10 - ௧௧ 11 - ௧௨ 12 - ௧௩ 13 - ௧௪ 14
௧௫ 15 - ௧௬ 16 - ௧௭ 17 - ௧௮ 18 - ௧௯ 19 - ௨௦ 20 - ௨௧ 21 - ௨௨ 22 - ௨௩ 23 - ௨௪ 24 - ௨௫ 25 ௨௬ 26 - ௨௭ 27 - ௨௮ 28 - ௨௯ 29 - ௩௦ 30 - ௩௧ 31 - ௩௨ 32 - ௩௩ 33 - ௩௪ 34 - ௩௫ 35 ௩௬ 36 - ௩௭ 37 - ௩௮ 38 - ௩௯ 39 - ௪௦ 40 - ௫௦ 50 - ௬௦ 60 - ௭௦ 70 - ௮௦ 80 - ௯௦ 90 - ௧௦௦ 100 ௧௦௦௦ 1 000 - ௧௦௦௦௦௦௦ 100 000 - ௧௦௦௦௦௦௦௦௦௦ 100 000 000 - ௧௦௦௦௦௦௦௦௦௦௦௦௦ 1 000 000 000 000

__________________________________________________

It's absolutely forbidden to post your request in this thread.
It's forbidden to post in a thread of another member if it contains 4 pages or 160 posts..
Please, Create a NEW THREAD to post your request.
__________________
To request a transcription of name(s) in Hindi/Sanskrit/Tamil, read this thread
Pour une demande de transcription de nom(s) en Hindi/Sanskrit/Tamoul, lisez ce sujet
கியோம் - गियोम् - گیوم - 紀優 - 기욤
my stuff's album

Last edited by BenOW; 10-07-2014 at 01:28 PM. Reason: Thanks to Cloelia for the correction :)
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


भारतीय भाषाएँ (Indian) : The international discussion forum : Transcription d'un nom & phonétique/Transcription of name & phonetics, dates in Tamil

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung

Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand