|
|
#1 (permalink) |
|
Just arrived
Join Date: Feb 2006
Posts: 1
c.beselga is an unknown character at this point
![]() |
communiGate pro smtp4.3.6 with esmtps id 16861841 for trio dataque@pop3.rtp.priv;withesmtp id kovc8r8do16622.
|
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Super Moderator
Join Date: Jan 2006
Posts: 1,097
marielameche is just really nice
marielameche is just really nice ![]() |
ya pas grand chose à traduire, ça veut dire que le mail est passé par le module Communigate Pro SMTP 4.3.6; avec l'identité ESMTP 16861841, pour votre adresse dataque@pop3.rtp.priv
et le deuxième avait une identité ESMTP kovc8r8do16622
__________________
Last edited by marielameche; 02-18-2006 at 04:15 PM. |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Super Moderator
Join Date: Jan 2006
Posts: 1,097
marielameche is just really nice
marielameche is just really nice ![]() |
pour plus d'informations, tu peux regarder http://www.stopspam.org/email/headers/headers_fr.html
__________________
|
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) | |
|
just kajtek
|
Quote:
__________________
*think well if you really would say that in your language to the person who could understand you it's just one of millions forums, nothing else musique in the air Traduction Polonais Alpes Traduction |
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Help ! Traduction Latin ==> Français | psyko20 | Transferre in Latinum (Latin) | 8 | 03-16-2006 11:30 AM |
| Une bien triste traduction du Français > polonais | Givré | Tłumaczenia polski (Polish) | 2 | 08-25-2005 08:50 PM |
| traduction de vocabulaire informatique du français vers l'italien | zeldoune | Aiuto alla traduzione (Italian) | 2 | 08-17-2005 06:28 PM |
| traduction vietnamien littéraire - français | neupap | Việt Nam dịch thuật học (Vietnamese) | 4 | 07-30-2005 06:15 AM |
| Etats-Unis :: OUEST USA MODE D'EMPLOI LIENS | News | Le tour du monde | 0 | 01-27-2005 03:05 PM |
|
Dictionaries (english) : The international discussion forum : traduction englais français
|