International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 04-07-2004, 05:09 PM   #1 (permalink)
Junior
 
marion.c.21's Avatar
 
Join Date: Mar 2004
Location: Dijon (France)
Posts: 20
marion.c.21 is an unknown character at this point marion.c.21 is an unknown character at this point
Default

Bonjour voici mes exos

1)Traduire les expressions suivantes:
a-Me encanta cantar boleros porque no dejo de ser flamenco
J'adore chanter des boléros parceque ...?
b-Se les saltaban las lagrimas
Les larmes leur montaient aux yeux
c-Se dedico a su nueva familia
Il s'est consacré à sa nouvelle famille.
d-Mientras yo pueda, yo grabaré
Tant que je pourrai j'enregistrerai des disques
e-Yo recuerdo haber estado llorando mientras grababamos
Je me rappelle avoir pleuré quand on enregistrait

2)Transformer ces phrases en employant des structures équivalentes:
a-Bebo vive en Estocolmo desde hace cuarenta anos.
Hace cuarenta anos que Bebo vive en Estocolmo
b-En 1994, cuando Paquito le rescato de su retiro, Bebo ya no cantaba
pour la fin de la phrase: Bebo habia dejado cantar. mais pour le début???
c-Es dificil imiginar toda la vida de Bebo
Je ne vois pas du tout comment transformer
d-Todavia canta porque le gusta mucho cantar
Sigue cantando porque le encanta mucho cantar.

Merci de m'aider
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : aide pour trad espagnol vers français

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Online Flash Games || traduction allemand-francais || Free traduction || Traduction arabe francais || Forum de discussion || Au bon parfum || Un parfum de liberté |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand