International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 03-31-2004, 04:42 PM   #1 (permalink)
Just arrived
 
Momo's Avatar
 
Join Date: Mar 2004
Posts: 2
Momo is an unknown character at this point Momo is an unknown character at this point
Default

Bonjour! J'ai un texte que je dois traduire, mais il me pose quelques problèmes. Merci de bien vouloir m'aider!!
Le voici :

Der Studiengang Orchestermusik ist ein grundständiger Studiengang. Zulassungsvoraussetzungen sind der Nachweis des Hauptschulabschlusses sowie das Bestehen einer Aufnahmeprüfung. Überprüft werden die Leistungen im künstlerischen Hauptfach, im Nebenfach Klavier, in Musiktheorie und Gehör. Der Studiengang umfasst 8 Semester und schliesßt mit einer Diplomprüfung ab. Verliehen wird der akademische Grad "Diplom-Orchestermusiker/in".



Encore merci!!!!!!
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-01-2004, 02:21 PM   #2 (permalink)
Junior
 
emmy's Avatar
 
Join Date: Apr 2004
Posts: 6
emmy is an unknown character at this point emmy is an unknown character at this point
Default

Salut momo, proposition de traduction:
Le cursus musique d'orchestre est un cursus de base. La preuve de la fin d'étude du secondaire ainsi que la réussite d'un examen d'admission sont les préalables pour l'admission. Les performances dans la matière artistique principale, en piano comme matière secondaire, en théorie musicale et en écoute y seront vrifiées. Le cursus comprend 8 semestres et se termine avec un examen de diplôme. Le titre de "muisicien (nne) d'orchestre diplômé" sera ensuite attribué.
__________________
emmi
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-06-2004, 08:17 AM   #3 (permalink)
Just arrived
 
Momo's Avatar
 
Join Date: Mar 2004
Posts: 2
Momo is an unknown character at this point Momo is an unknown character at this point
Default

Chère Emmy,

Un gros merci pour l'aide!!!!! Bonne journée!
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : Aide pour trad Allemand vers francais

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Medecine Forum || Forum dyskusyjne po polsku || Un parfum de fleurs || Traducteur en ligne || Discussion : forum, chat || Warszawa Mieszkanie || Jour ferie |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand