International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 03-28-2004, 04:51 PM   #1 (permalink)
Junior
 
Ronnix's Avatar
 
Join Date: Mar 2004
Posts: 7
Ronnix is an unknown character at this point Ronnix is an unknown character at this point
Default

Bonjour,
voila j'ai eux sujets d'expression en allemand à faire, je les ai écrit en français, pouvez vous me les traduire en allemand s'il vous plait , merci beaucoup d'avance
Je dois rendre ce devoir demain , alors pouvez vous le faire assez vite s'il vous plait :D
Premier texte de 80 mots a peu près :
Si la météo prévoit une tempête , le bateau reste à quai mais le pêcheur travaille souvent par mauvais temps car il doit gagner sa vie. Le travail est dur et dangereux mais le pêcheur a choisi ce métier car il aime la nature et particulièrement la mer. Il se sent chez lui sur son bateau libre d'aller où il veut sans avoir à dépendre de quelqu'un. Il sait que son travail est utile et que tant qu'il y aura des poissons a pêcher il pourra gagner sa vie comme le paysan qui cultive la terre.

Deuxième texte :

Quand j'aurai fini mes études secondaires, j'irai à l'université dans une grande ville , je serai enfin libre de vivre à mon rythme, de sortir , voir des amis .... Après un année sans avoir rien fait , je ferai des études de vétérinaire que j'espère réussir même si les études sont longues et difficiles. Si j'arrive à obtenir le dipllôme de vétérinaire, je m'installerai dans ma ville de ou je suis né. En tant que vétérinaire , je n'ai pas de chef , je peux donc décider de prendre des vacances quand je veux , c'est un énorme avantage.
Ce que je sais c'est que je ne deviendrai pas professeur d'allemand ce serait la plus grosse bêtise de ma jeunesse ... :D

Voila si vous pouviez me traduire ces deux textes avant 21 heures ce serait super !

Merci d'avance ! :D
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-28-2004, 05:15 PM   #2 (permalink)
Junior
 
Ronnix's Avatar
 
Join Date: Mar 2004
Posts: 7
Ronnix is an unknown character at this point Ronnix is an unknown character at this point
Default

J'ai fait pour le premier texte mais c'est vraiment pas super lol
Einen Tag im Leben des Fischers beginnt oft sehr früh. Er muss den Gezeitenstunden folgen.
Wenn der Wetterbericht einen Sturm vorsieht, bleibt das Schiff am Kai, aber der Fischer arbeitet oft durch schlechte Wetter, weil er sein Leben verdienen muß.
Die Arbeit ist hart, und gefährlich, aber der Fischer hat diesen Beruf gewählt, weil er die Natur, und besonders das Meer mag.
Auf seinem Schiff fühlt er sich frei zu gehen wo er will.
Er weiss das sein Beruf nutzlich ist. Solange es Fich gibt, verdien
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-28-2004, 07:54 PM   #3 (permalink)
Super Moderator
 
henni's Avatar
 
Join Date: Jan 2004
Location: Pyrenäen
Posts: 271
henni came out of the blue henni came out of the blue
Default

Der Arbeitstag eines Fischers beginnt sehr früh. Er muss den Gezeiten folgen.
Wenn der Wetterbericht einen Sturm voraussagt, bleibt das Schiff am Kai, aber der Fischer arbeitet oft auch bei schlechtem Wetter, weil er sein Leben verdienen muss.
Die Arbeit ist hart und gefährlich, aber der Fischer hat diesen Beruf gewählt, weil er die Natur und besonders das Meer liebt.
Auf seinem Schiff fühlt er sich zuhause, er kann hingehen wo er will, ohne von jemandem abhängig zu sein.
Er weiß, dass sein Beruf nützlich ist und solange es Fische zum Fischen gibt, kann er sich seinen Unterhalt verdienen, so wie der Bauer , der die Felder bestellt.

Nicht schlecht.

Henni
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-29-2004, 06:28 AM   #4 (permalink)
Junior
 
Ronnix's Avatar
 
Join Date: Mar 2004
Posts: 7
Ronnix is an unknown character at this point Ronnix is an unknown character at this point
Default

Merci beaucoup ! :D
Pas le temps de faire la deuxième ?
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-29-2004, 11:04 AM   #5 (permalink)
Super Moderator
 
henni's Avatar
 
Join Date: Jan 2004
Location: Pyrenäen
Posts: 271
henni came out of the blue henni came out of the blue
Default

Nein...

aber ich könnte den zweiten Text korrigieren!

Tschüsss
Henni
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : Traduction Français - Allemand

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Au bon parfum || Discussion || Forum dyskusyjne po polsku || Traducteur en ligne || nicolas sarkozy blog || Votre parfums pour l'intérieur || Ogłoszenia drobne |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand