International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 03-07-2005, 03:26 PM   #1 (permalink)
Just arrived
 
nightworker's Avatar
 
Join Date: Mar 2005
Posts: 2
nightworker is an unknown character at this point nightworker is an unknown character at this point
Default Traduction Allemand->Français

Bonjour,

Quelqu'un peut me donner la traduction de cette phrase (document
administratif):

"NACHWEIS ÜBER DAS DURCHGEFÜHRTE HEIMATAUFGEBOT"

Merci beaucoup!
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-07-2005, 06:46 PM   #2 (permalink)
International Forum Fan
 
Androc's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Posts: 553
Androc came out of the blue Androc came out of the blue
Default

Bonjour aussi...

Par manque de traduction certaine, je vais essayer de m' approcher par déduction, en espérant que le résultat sera correct:
On parle d' "Aufgebot" quand on veut - par exemple - se marier: le nom des futurs époux est affiché en public, pour que ceux qui seraient contre ce mariage puissent se manifester.

"Heimat" étant la patrie, donc l' endroit d' où vient la personne en question.

Le tout donnerait donc:
"preuve que la proclamation publique ait bien eu lieu dans la patrie d' origine".

Est-ce que cela t' aide?

Androc
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-07-2005, 07:29 PM   #3 (permalink)
Just arrived
 
nightworker's Avatar
 
Join Date: Mar 2005
Posts: 2
nightworker is an unknown character at this point nightworker is an unknown character at this point
Default

Oui, ça m'aide beaucoup :-)

Merci beaucoup de votre reponse!
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-08-2005, 07:38 PM   #4 (permalink)
International Forum Fan
 
Androc's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Posts: 553
Androc came out of the blue Androc came out of the blue
Default

De rien...
et j' en déduis que je peux souhaiter tout le bonheur possible aux jeunes mariés!

Androc
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
1re Exposition chinoise de traduction bernhard News and articles about languages 1 01-03-2008 12:52 PM
vérification de traduction espagnol vers français marion.c.21 Ayuda a la traducción (Español-Castellano) 5 07-02-2007 10:19 PM
traduction francais ---> anglais No_Oki Translation help (English) 0 01-13-2005 02:30 PM
Test de traduction automatique fr -> es stef312 Ayuda a la traducción (Español-Castellano) 2 12-22-2004 08:40 PM
postes en traduction bernhard Translation requests, translation jobs 0 10-15-2004 05:06 PM

Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : Traduction Allemand->Français

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Le parfum de la vie || Forum politique || Ogłoszenia drobne || Freelance Translators || Nieruchomości ogłoszenia drobne || Jour ferie || Un parfum de fleurs |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand