|
|
#1 (permalink) | |
|
Senior Member
Join Date: Aug 2004
Posts: 247
Lavie is an unknown character at this point
![]() |
Quote:
Merci à l'avance ! ![]() |
|
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
International Forum Fan
Join Date: Aug 2004
Posts: 553
Androc came out of the blue
![]() |
Bonjour Lavie,
je ne trouve pas le mot français exact. Mais par cette expression, on veut dire que l' individu est poussé/ bousculé de l' un à l' autre par les membres d' un cercle de gens. Ça peut être au propre comme au figuré. Le mot exact est........? Désolé! Androc |
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) | |
|
International Forum Fan
Join Date: Feb 2005
Location: Auckland New Zealand
Posts: 596
MikeL came out of the blue
![]() |
Quote:
"Kicked around" seems to me to be figurative, and probably derives from football usage. To be kicked around means to be treated (or maltreated) like an object... |
|
| (Offline) |
|
|
|
#6 (permalink) | |
|
Senior Member
Join Date: Aug 2004
Posts: 247
Lavie is an unknown character at this point
![]() |
Je m'aperçois que le sous-titre suivant peut éclairer, je m'excuse de l'avoir oublier :
Quote:
![]() |
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Traducteur en ligne | bernhard | Dictionnaires (en français) | 17 | 08-24-2008 07:18 PM |
| une petite traduction de latin en français et anglais éventuellement | jyby | Transferre in Latinum (Latin) | 8 | 06-18-2007 10:02 AM |
| traduction français anglais :correction | Ixigrec | Translation help (English) | 2 | 02-28-2005 06:13 PM |
| Etats-Unis :: OUEST USA MODE D'EMPLOI LIENS | News | Le tour du monde | 0 | 01-27-2005 03:05 PM |
| Francais vers Anglais LM urgent svp | denis | Translation help (English) | 5 | 10-27-2004 03:29 PM |
|
Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : Anglais-Français : kicked around
|