International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 03-04-2005, 02:43 PM   #1 (permalink)
Senior Member
 
Lavie's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Posts: 247
Lavie is an unknown character at this point Lavie is an unknown character at this point
Default Anglais-Français : kicked around

Quote:
226
What happened, Asano?


227
They're blaming me.
They say I threw firecrackers!


228
That's why you were kicked around?
Il s'agit d'un film que je n'ai pas vu, je corrige la version française et j'ai un doute sur la traduction de "That's why you were kicked around?".
Merci à l'avance !
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-04-2005, 04:44 PM   #2 (permalink)
International Forum Fan
 
Androc's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Posts: 553
Androc came out of the blue Androc came out of the blue
Default

Bonjour Lavie,

je ne trouve pas le mot français exact. Mais par cette expression, on veut dire que l' individu est poussé/ bousculé de l' un à l' autre par les membres d' un cercle de gens.
Ça peut être au propre comme au figuré.
Le mot exact est........?
Désolé!

Androc
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-04-2005, 05:49 PM   #3 (permalink)
flying dancer
 
The_FD's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: Paris France
Posts: 4,301
The_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to behold
Send a message via MSN to The_FD Send a message via Yahoo to The_FD Send a message via Skype™ to The_FD
Default

Tout dépend du contexte bien sûr mais pourquoi ne pas simplement employé "viré" ou "mis à la porte" ?
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-04-2005, 06:30 PM   #4 (permalink)
Senior Member
 
Lavie's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Posts: 247
Lavie is an unknown character at this point Lavie is an unknown character at this point
Thumbs up

Merci beaucoup ! Je vais proposer ça à la personne qui a traduit le film, avec le contexte elle pourra voir ce qui convient le mieux.
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-04-2005, 08:49 PM   #5 (permalink)
International Forum Fan
 
MikeL's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Location: Auckland New Zealand
Posts: 596
MikeL came out of the blue MikeL came out of the blue
Default

Quote:
Originally Posted by The_FD
Tout dépend du contexte bien sûr mais pourquoi ne pas simplement employé "viré" ou "mis à la porte" ?
But wouldn't these two expressions correspond more closely to the English "kicked out"?
"Kicked around" seems to me to be figurative, and probably derives from football usage. To be kicked around means to be treated (or maltreated) like an object...
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-04-2005, 11:23 PM   #6 (permalink)
Senior Member
 
Lavie's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Posts: 247
Lavie is an unknown character at this point Lavie is an unknown character at this point
Default

Je m'aperçois que le sous-titre suivant peut éclairer, je m'excuse de l'avoir oublier :

Quote:
226
What happened, Asano?

227
They're blaming me.
They say I threw firecrackers!

228
That's why you were kicked around?

229
Who beat you?
"Bousculé", "maltraité" semble convenir, le traducteur dira si ça colle bien. Encore merci.
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-09-2005, 08:54 PM   #7 (permalink)
Junior
 
egueule's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 25
egueule is an unknown character at this point egueule is an unknown character at this point
Default

Salit Lavie!
Je te suggère
"C'est pour ça que tu t'es fait tabasser?"
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Traducteur en ligne bernhard Dictionnaires (en français) 17 08-24-2008 07:18 PM
une petite traduction de latin en français et anglais éventuellement jyby Transferre in Latinum (Latin) 8 06-18-2007 10:02 AM
traduction français anglais :correction Ixigrec Translation help (English) 2 02-28-2005 06:13 PM
Etats-Unis :: OUEST USA MODE D'EMPLOI LIENS News Le tour du monde 0 01-27-2005 03:05 PM
Francais vers Anglais LM urgent svp denis Translation help (English) 5 10-27-2004 03:29 PM

Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : Anglais-Français : kicked around

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| vélo électrique || Ambiance parfum || Cours Langue || Recettes de cuisine || Forum politique || Zidane || Langue anglais |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand