International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 07-07-2008, 08:09 PM   #1 (permalink)
Brand New Member
 
spinel's Avatar
 
Join Date: Jul 2008
Posts: 2
spinel is an unknown character at this point spinel is an unknown character at this point
Default traduire du flammand en français

Bonjour,
j'ai reçu le texte suivant d'une personne flammande et je sais absolument pas ce que cela veut dire:
"bedankt voor alles wat jij etter gedurende mijn afwezigheid doen heeft.ik doe je vertrouwen. profiteert goed van jouw vakantie want aan de terugkeer zal hij er hebben van de verandering"
D'avance je remercie celui ou celle qui pourra m'aider merci !!!
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-08-2008, 11:33 AM   #2 (permalink)
International Forum Great Member
 
Tulip Red's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 1,137
Blog Entries: 27
Tulip Red is a name known to all Tulip Red is a name known to allTulip Red is a name known to all Tulip Red is a name known to allTulip Red is a name known to all Tulip Red is a name known to all
Default

Quote:
Originally Posted by spinel View Post
Bonjour,
j'ai reçu le texte suivant d'une personne flammande et je sais absolument pas ce que cela veut dire:
"bedankt voor alles wat jij etter gedurende mijn afwezigheid doen heeft.ik doe je vertrouwen. profiteert goed van jouw vakantie want aan de terugkeer zal hij er hebben van de verandering"
D'avance je remercie celui ou celle qui pourra m'aider merci !!!
Traduction:
"Je te remercie pour tout ce que tu as fait pendant mon absence, et heureusement que je t'ai fait confiance. Je te fait confiance. Profite bien de tes vacances, parce qu'à sa rentrée, il y aura des changements"

Voilàà
__________________
Ağlama Filistinim, yanındayız, her gün duâlarımızdasın... Unutmayın, bir gün güneş doğacak, karşı duran fırtınalar durulacak, ALLAH büyük:bekleyin de görün...

Seven advice of Mevlana
-In generosity and helping others, be like a river
-In compassion and grace, be like sun
-In concealing others' faults, be like night
-In anger and fury, be like dead
-In modesty and humility, be like earth
-In tolerance, be like a sea
-Either exist as you are or be as you look
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-08-2008, 09:39 PM   #3 (permalink)
Brand New Member
 
spinel's Avatar
 
Join Date: Jul 2008
Posts: 2
spinel is an unknown character at this point spinel is an unknown character at this point
Default thanks

merci beaucoup tulipe rouge ...

"pourquoi remettre au lendemain ce que l'on peut faire le surlendemain ?"
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-09-2008, 08:56 AM   #4 (permalink)
International Forum Great Member
 
Tulip Red's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 1,137
Blog Entries: 27
Tulip Red is a name known to all Tulip Red is a name known to allTulip Red is a name known to all Tulip Red is a name known to allTulip Red is a name known to all Tulip Red is a name known to all
Default

Quote:
Originally Posted by spinel View Post
merci beaucoup tulipe rouge ...

"pourquoi remettre au lendemain ce que l'on peut faire le surlendemain ?"

De rien
__________________
Ağlama Filistinim, yanındayız, her gün duâlarımızdasın... Unutmayın, bir gün güneş doğacak, karşı duran fırtınalar durulacak, ALLAH büyük:bekleyin de görün...

Seven advice of Mevlana
-In generosity and helping others, be like a river
-In compassion and grace, be like sun
-In concealing others' faults, be like night
-In anger and fury, be like dead
-In modesty and humility, be like earth
-In tolerance, be like a sea
-Either exist as you are or be as you look
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : traduire du flammand en français

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Romana || nicolas sarkozy blog || Recettes de cuisine || Score game || Cours Langue || Traduction gratuite || Traduction arabe |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand