|
|
#1 (permalink) |
|
Junior
Join Date: Mar 2005
Posts: 16
alaska is an unknown character at this point
![]() |
J'ai traduit ceci au Français. Est-ce que quelqu'un pourrait le vérifier ? Si vous aviez pris une voix parmi les moines dans Cluan-muc-Nois -- Niagur aurait été la manière en hausse là en tant que leur chat de favori. Elle aurait gagné la voix par un mille. Elle était genre d'esprit. Elle a doucement frotté contre leurs jambes, sa queue se levant comme une anguille dans le mouvement glissant qu'elle a mangé de leurs mains. Elle a ronronné et lui a montré des dents dans l'extase pendant qu'elles la frottaient doucement mais elles l'aimaient surtout, et si la vérité soit connue que -- pour une raison seulement - elle était la tueuse la plus mortelle des rats. Le moine Stanislaus était son favori et elle a dormi dans sa chambre. Elle a ronronné pendant qu'elle l'observait travaillent en retard et tard et plus tard toujours dans l'obscurité de la nuit -- écriture et schéma ses lettres et conceptions complexes d'evangile. Tension de ses yeux par la lueur de chandelle à la recherche de la beauté et de la vérité. La beauté et la vérité. Mais les événements et les temps changeaient rapidement. Et unbeknowest à Stanislaus, déjà le corps de Niagur d'intérieur là a accru - la prochaine étape de la vie. Et la vie de Stanislaus de moine était sur le point de changer nettement aussi.
|
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
flying dancer
|
wow!!
ce texte ne veut absolument rien dire! c'est une suite de mot sans la moindre signification. C'est probablement sortit tout droit d'un traducteur automatique non? This text just does not mean anything in french, It probably comes right out from an automatic translation thing. If you want a text to be translated you should post it here we'll see what we can do. ![]() |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
French, Chinese, English
Join Date: Feb 2005
Location: France
Posts: 47
Lilicat is an unknown character at this point
![]() |
C'est l'histoire d'une chatte? Dommage que tu n'a pas mis le texte d'origine pour aider à comprendre si ta traduction était bonne ou pas. En plus ça a l'air intéressant!!!!!!!
__________________
Le Monde de Lilicat - The World of Lilicat We are family 四海皆兄弟 On est une famille
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Aide pour vérifier mon travail | ixora20 | Ayuda a la traducción (Español-Castellano) | 8 | 11-02-2006 12:37 PM |
| quelqu'un qui veut vérifier ma texte? | xerckx | Aide à la Traduction (French) | 8 | 02-15-2005 07:36 PM |
| "recette a traduire D (autrichien) Fr" | France42 | Übersetzungs Hilfe (Deutsch) | 11 | 11-25-2004 03:52 PM |
| Help de l'espagnol vers français svp ! | beluzan | Aide à la Traduction (French) | 3 | 11-04-2004 08:27 AM |
| pouvez-vous vérifier mon travail? | marion.c.21 | Ayuda a la traducción (Español-Castellano) | 0 | 10-31-2004 01:08 PM |
|
Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : vérifier
|