International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 03-02-2005, 09:30 PM   #1 (permalink)
Junior
 
alaska's Avatar
 
Join Date: Mar 2005
Posts: 16
alaska is an unknown character at this point alaska is an unknown character at this point
Default vérifier

J'ai traduit ceci au Français. Est-ce que quelqu'un pourrait le vérifier ? Si vous aviez pris une voix parmi les moines dans Cluan-muc-Nois -- Niagur aurait été la manière en hausse là en tant que leur chat de favori. Elle aurait gagné la voix par un mille. Elle était genre d'esprit. Elle a doucement frotté contre leurs jambes, sa queue se levant comme une anguille dans le mouvement glissant qu'elle a mangé de leurs mains. Elle a ronronné et lui a montré des dents dans l'extase pendant qu'elles la frottaient doucement mais elles l'aimaient surtout, et si la vérité soit connue que -- pour une raison seulement - elle était la tueuse la plus mortelle des rats. Le moine Stanislaus était son favori et elle a dormi dans sa chambre. Elle a ronronné pendant qu'elle l'observait travaillent en retard et tard et plus tard toujours dans l'obscurité de la nuit -- écriture et schéma ses lettres et conceptions complexes d'evangile. Tension de ses yeux par la lueur de chandelle à la recherche de la beauté et de la vérité. La beauté et la vérité. Mais les événements et les temps changeaient rapidement. Et unbeknowest à Stanislaus, déjà le corps de Niagur d'intérieur là a accru - la prochaine étape de la vie. Et la vie de Stanislaus de moine était sur le point de changer nettement aussi.
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-02-2005, 09:58 PM   #2 (permalink)
flying dancer
 
The_FD's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: Paris France
Posts: 4,303
The_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to behold
Send a message via MSN to The_FD Send a message via Yahoo to The_FD Send a message via Skype™ to The_FD
Default

wow!!

ce texte ne veut absolument rien dire! c'est une suite de mot sans la moindre signification.
C'est probablement sortit tout droit d'un traducteur automatique non?

This text just does not mean anything in french, It probably comes right out from an automatic translation thing.

If you want a text to be translated you should post it here we'll see what we can do.
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-02-2005, 10:20 PM   #3 (permalink)
French, Chinese, English
 
Lilicat's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Location: France
Posts: 47
Lilicat is an unknown character at this point Lilicat is an unknown character at this point
Default

C'est l'histoire d'une chatte? Dommage que tu n'a pas mis le texte d'origine pour aider à comprendre si ta traduction était bonne ou pas. En plus ça a l'air intéressant!!!!!!!
__________________
Le Monde de Lilicat - The World of Lilicat We are family 四海皆兄弟 On est une famille
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-03-2005, 12:30 PM   #4 (permalink)
Member
 
puffo's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 47
puffo is an unknown character at this point puffo is an unknown character at this point
Default

C'est Vrai Que C'est Pas Tres Clair.. Dommage!
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Aide pour vérifier mon travail ixora20 Ayuda a la traducción (Español-Castellano) 8 11-02-2006 12:37 PM
quelqu'un qui veut vérifier ma texte? xerckx Aide à la Traduction (French) 8 02-15-2005 07:36 PM
"recette a traduire D (autrichien) Fr" France42 Übersetzungs Hilfe (Deutsch) 11 11-25-2004 03:52 PM
Help de l'espagnol vers français svp ! beluzan Aide à la Traduction (French) 3 11-04-2004 08:27 AM
pouvez-vous vérifier mon travail? marion.c.21 Ayuda a la traducción (Español-Castellano) 0 10-31-2004 01:08 PM

Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : vérifier

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| vélo électrique || Freelance Translators || Jour ferie || Shopping discount || Score game || Forum de discussion || Traduction gratuite |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand