International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 03-16-2004, 02:19 PM   #1 (permalink)
Just arrived
 
tapas64's Avatar
 
Join Date: Mar 2004
Posts: 1
tapas64 is an unknown character at this point tapas64 is an unknown character at this point
Default

Est-ce que quelqu'un pourrait m'aider à traduire en anglais ce texte SVP si possible avant demain soir merci d'avance

Notre projet concerne le developpement d'une application mathématique. Cette application aide l'utilisateur à ordonner, selon diverses règles de priorité, une file d'attente de plusieurs tâches qui s'est constituée en amont d'une même ressource.
Le projet a démarré à l'initiative de M.Cédras, professeur de mathématiques au département informatique de l'IUT de Bayonne Pays Basque. L'application est destinée à ses besoins professionnels et a un but principalement pédagogique. Elle permet d'aborder sous un autre angle un sujet dont les cours peuvent être longs et fastidieux. Elle facilite également l'interactivité entre le professeur et ses étudiants lors de l'enseignement de ce module.
Mais l'application peut également être utile à d'autres types d'utilisateurs: elle dispose de deux parties différentes, "Prise en mains", et "Programmation personnalisée" pour les utilisateurs plus expérimentés.
Commençons par la partie "Prise en mains". Cette partie comporte trois modes: "Débutant", "Utilisateur" et "Administrateur". Le mode Débutant se présente sous forme de didacticiel qui amène l'utilisateur à découvrir pas à pas les différentes règles d’ordonnancement (minimisation du nombre de retards, du plus grand retard ou de l'attente moyenne). Pour ce mode, l'application met à disposition de l'utilisateur quelques jeux d'essai préenregistrés. L'utilisateur doit ouvrir un de ces jeux d'essai pour commencer à travailler. Ces jeux d'essai comprennent cinq tâches différentes, qui sont rangées dans un ordre aléatoire. Ces tâches sont représentées graphiquement sur une ligne, sous forme rectangulaire (la longueur du rectangle est proportionnelle à la durée de la tâche).

Il suffit, à partir de là, de faire des glisser/déposer sur une seconde ligne, à l’aide de la souris, pour réaliser un second ordonnancement. A chaque ordonnancement, l’application calcule et présente à l’utilisateur la valeur des critères. Dans ce didacticiel, l’utilisateur dispose d’un essai libre pour appréhender le fonctionnement de l’application. Ensuite, une aide contextuelle est prévue au bas de l’écran, qui lui délivre des astuces ou des pistes pour retrouver les règles d’ordonnancement. A tout moment, l’utilisateur peut sauvegarder les résultats obtenus.
Le mode utilisateur fonctionne comme le mode Débutant, mais sans l’aide contextuelle.Il n’ya donc pas de découverte guidée des règles : l’utilisateur réalise seul ses ordonnancements, mais toujours à partir d’un des jeux d’essai. Dans cette partie, l’utilisateur a également la possibilité d’afficher les résultats d’ordonnancement sous la forme d’un graphe.
Enfin, le mode Administrateur. L’utilisateur y accède avec un mot de passé. Ce mode permet de modifier les tâches d’un des jeux d’essai prédéfinis (on peut modifier par exemple leur durée et/ou la date à laquelle le client souhaite qu’elle soit réalisée). Des fonctionnalités supplémentaires sont présentes : l’utilisateur peut créer un nouveau jeu d’essai et sauver ses résultats en tant que jeu d’essai (auquel pourront accèder les utilisateurs depuis les modes Débutant et Utilisateur).
Dans la partie Programmation personnalisée, le fonctionement général est identique mais les possibilités d’ordonnancement sont multipliées. L’utilisateur peut ordonnancer jusqu’à 30 tâches et les coûts (éventuels) de retard et d’anticipation sont pris en compte dans le calcul des critères. C’est l’utilisateur qui entrera les tâches et leurs caractériqtiques (nom, durée, date de livraison souhaitée, coût de retard, d’anticipation). Dans cette partie, l’application calcule et met à disposition de l’utilisateur les résultats optimaux des critères d’après les tâches qu’il a définies. Ainsi, il peut commencer à travailler à partir d’un fichier source (comme dans la partie Prise en mains), ou prendre comme point de départ un des ordonnancements optimaux.


Encore merci tapas64
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : SVP aidez moi c'est urgent

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Free traduction || Traducteur en ligne || Traducteur en ligne || Warszawa Mieszkanie || Eau de parfum || La vie est un parfum || Boucles d'oreilles |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand