International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 02-25-2005, 09:33 AM   #1 (permalink)
Just arrived
 
milandou's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 2
milandou is an unknown character at this point milandou is an unknown character at this point
Default traduction anglais -> français (8 mots)

Bonjour tout le monde !!!

Quelqu'un pourrait m'aider à traduire "he rattled along the aisle to the stairs"


Merci infiniment de votre aide.

Milandou..
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-25-2005, 10:12 PM   #2 (permalink)
Junior
 
egueule's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 25
egueule is an unknown character at this point egueule is an unknown character at this point
Default

Bonjour Milandou,

dans ta phrase, le sens de rattle va dépendre du contexte, parce que ce verbe peut signifier au moins deux choses : soit "produire une série de petits bruits (selon les cas, grincements, claquements, cliquetis etc)" soit "bavarder, jacasser".

Donc c'est soit "il remonta l'allée jusqu'aux escalier en produisant un bruit de... (je ne sais pas quoi, c'est toi qui connais le contexte).*
soit "il remonta l'allée jusqu'aux escaliers en bavassant/jacassant/ce que tu voudras."

J'espère que ma réponse t'aidera un peu.
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-02-2005, 07:19 PM   #3 (permalink)
French, Chinese, English
 
Lilicat's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Location: France
Posts: 47
Lilicat is an unknown character at this point Lilicat is an unknown character at this point
Default

"Tout au long de l'allée jusqu'aux escaliers il faisait un bruit d'enfer."


Connais pas le contexte, juste une proposition.
__________________
Le Monde de Lilicat - The World of Lilicat We are family 四海皆兄弟 On est une famille
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Traducteur en ligne bernhard Dictionnaires (en français) 17 08-24-2008 07:18 PM
traduction francais ---> anglais coeur Translation help (English) 2 01-16-2005 06:59 PM
traduction francais ---> anglais No_Oki Translation help (English) 0 01-13-2005 02:30 PM
traduction francais -> anglais. PLEEEEEASE:) marco_reveillaud Translation help (English) 1 11-12-2004 11:24 AM
traduction francais ---> anglais bugs Aide à la Traduction (French) 0 10-27-2004 10:51 AM

Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : traduction anglais -> français (8 mots)

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Au bon parfum || Traduction arabe francais || Cours anglais Ligne || Ambiance parfum || Zidane || Warszawa Mieszkanie || magasin en ligne (marques) |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand