|
|
#1 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: May 2008
Posts: 4
adriboubou is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour, je suis étudiant en pharmacie, et il me faut un CV en anglais pour monter un dossier afin de partir en stage a londres l'été prochain... donc vu que mon anglais est hésitant... je m'en remet a vous!
Voila les quelques phrases pour lesquelles j'aimerai etre aidé: (en faite le cv est fait par rubrique...je mets donc les différentes rubriques) "stagiaire en pharmacie d'officine de 3 mois après l'obtention du concours de première année Vue globale du travaille de pharmacien, préparation d'ordonnances et de préparations magistrales. "Pharmacie de la Porte d'Anse", dont la titulaire est Madame Blondin pharmacie d'officine " puis :"animateur animateur dans un centre de vacances avec des enfants âgés de 8 a 10 ans Centre de vacances du Bordelan à Villefranche sur Saône animation puis: "1ère année de Pharmacie à la Faculté de Pharmacie de Lyon (université Lyon-1) 36ème du concours de pharmacie" enfin :"Baccalauréat mention « très bien » filière Scientifique au lycée Claude Bernard à Villefranche sur Saône" Derniere pour la route! "- Bon esprit d’équipe et bonne capacités adaptation aux environnements multiculturels (j'ai travaillé dans l'animation) Bonne maîtrise des logiciels Office™ (Word™, Excel™ and PowerPoint™) pratique du basket-ball en club" VOila si une personne pourrait m'aider ça serait vraiment cool !!!!!!!!! merci d'avance! bonne soirée! ![]() |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Traductrice en herbe
Join Date: Nov 2007
Location: Midi-Pyrénées
Posts: 136
banane82 is an unknown character at this point
![]() |
Nous n'avons rien contre le fiat de t'aider, mais on a des scrupules à te macher le travail, ce qui est d'autant plus paradoxal que tu pars a Londres, tu devrais être sensé d'articuler ne serait-ce même que des mots de bases, même pour un CV. En plus les dictionnaires ça existe. Et pas la peine d'utiliser un traducteur automatique, on s'en apercevra automatiquement.
Sur ce, postes-nous ta traduction, et on te la corrigera.
__________________
C'est fou comme les rottweillers nains sont hargneux ces temps-ci. Ils lui ont piqués ses chaussures à talonnettes, c'est con. |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: May 2008
Posts: 4
adriboubou is an unknown character at this point
![]() |
oui je sais bien mais l'anglais ecrit est vraiment mon point faible lol
![]() mais j'ai cherché seulement j'ai peur de tomber sur un mot-ami et de ne pas mettre le bon sens... je veux dire par la que pour "animateur animateur dans un centre de vacances avec des enfants " heu... tu vois animateur je sais vraiment pas quel mot prendre... et centre de vacances non plus quoi.. "center of hollidays??" .. c bidon donc voila je ne veux pas que vous me fassiez tt le travail je peux te dire que le reste je l'ai bien fait tt seul.. mais juste ce genre d'expression qui ne sont pas dur a faire quand on connait bien la langue, mais tellement difficile quand on est néophyte... "Bon esprit d’équipe et bonne capacités adaptation aux environnements multiculturels" ... c'est la meme chose tu penses bien que avec un dico je vais pas bien y arriver non plus... donc voila.. need help ! (please ) |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : petite traduction Français ==> anglais pour un C.V
|