|
|
#2 (permalink) |
|
Traductrice en herbe
Join Date: Nov 2007
Location: Midi-Pyrénées
Posts: 136
banane82 is an unknown character at this point
![]() |
" trunk " veut dire tronc, je crois, donc trunk line se traduit littéralement par ligne tronc, et on rend français le tout, ça donne à peu près ligne principale, ou quelquechose dans le genre.
Et pour trunk prefix, je ne vois que préfixe principal. Dsl
__________________
C'est fou comme les rottweillers nains sont hargneux ces temps-ci. Ils lui ont piqués ses chaussures à talonnettes, c'est con. |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: May 2008
Posts: 6
dazdh is an unknown character at this point
![]() |
Dans le domaine technique, Trunk ne se traduit pas en français. On parle d'une ligne trunk.
ça veut dire une ligne générale, globale, qui renferme d'autres types de lignes sous jacent. |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : traduction Anglais vers Francais (Télekominikation Voip)
|