International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 05-10-2008, 11:18 AM   #1 (permalink)
Junior Member
 
Souris verte's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 5
Souris verte is an unknown character at this point Souris verte is an unknown character at this point
Default Trad. anglais vers français

Bonjour,

Je dois traduire, pour l'école, un texte sur Nicolas Sarkozy. J'ai des difficultés à comprendre la phrase suivante:

"Sarkozy speaks (...) as leader of a staunchly secular France riffing unprovoked about "the transcendent God"".

Je ne comprends pas la partie en gras. Est-ce que qqn pourrait m'aider?
Un grand merci d'avance
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-11-2008, 04:34 PM   #2 (permalink)
Brand New Member
 
Patrock's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Location: France
Posts: 56
Patrock is an unknown character at this point Patrock is an unknown character at this point
Default

Bon, c'est un premier jet sorti du stylot, qui pourra être amélioré

Patrock


" Sarkozy parle (...) en tant que chef de file d'une fidèle France laïque écartant sans provocation "la transcendance de Dieu"".
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-11-2008, 04:45 PM   #3 (permalink)
Junior Member
 
Souris verte's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 5
Souris verte is an unknown character at this point Souris verte is an unknown character at this point
Default

Merci beaucoup!
"riffing" voudrait donc dire "écarter"?
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-11-2008, 04:51 PM   #4 (permalink)
Brand New Member
 
Patrock's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Location: France
Posts: 56
Patrock is an unknown character at this point Patrock is an unknown character at this point
Default

Bonjour Petite Souris verte ;-)

Il y aussi un sens aussi dans le domaine musical: "refrain" mais je ne vois pas ce que cela pourrait venir faire ici.

Riff - Wikipedia, the free encyclopedia

Patrock
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : Trad. anglais vers français

Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC4 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Agence de Traduction || Shopping discount || Discussion : forum, chat || Au bon parfum || Cours de langue en ligne || Un parfum de liberté || Ambiance parfum |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand