|
|
#1 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: May 2008
Posts: 2
kaelkaelkael is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour, j'ai un petit texte en anglais a traduire en francais. N'ayant aucune connaissance de l'anglais j'ai donc fait appel a des traducteurs automatiques. Seulement lune fois traduite les phrases renstent incompréhensibles. J'ai reussi tout de mem a en traduire un minimum, meme si je ne suis pas tres content du résultat. J'ai donc un paragraphe a finir, si quelqu'un pouvait me le traduire ca serait bien sympa. voici le texte:
Cheating With our tough anti-cheat system, it is extremely difficult to cheat. If someone is caught cheating or simply attempting to cheat, we have the right to forfeit all earnings and possibly even ban the user from our network. Cheating would include any of the following: # Interfering with our system to prevent optimum security and/or reliability. # Creating any type of emulator, or a program to automate the process of clicking. # Any malicious act that may, in any way, interfeire with our system. Merci d'avance. |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Italian living in Belgium
Join Date: Dec 2006
Posts: 57
Lucydelsol is an unknown character at this point
![]() |
Hello!
Voici la trad. de la première partie, la suite est trop compliquée pour moi. Tricherie. Avec notre système anti-triche, il est extrêmement difficile de tricher. Si quelqu'un est pris à tricher, ou même simplement à essayer de tricher, nous avons le droit de lui faire perdre tous ses gains et il est même possible de lui interdire l'accès à notre réseau. Tricher comprendraient un des éléments suivants: .... Ciao ![]()
__________________
... and I l♥ve
|
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Senior Member
Join Date: Mar 2008
Posts: 142
Cloelia is an unknown character at this point
![]() |
# S'introduire dans notre système pour empêcher la meilleure sécurité et/ou sûreté.
# Créer n'importe quelle sorte de concurrent, ou programme pour automatiser le procédé de cliquer. # N'importe quelle action malveillante qui puisse d'une maniére ou d'une autre importuner notre système. Comme tu as fait une excellente traduction du début tu peux certainement vérifier ou améliorer ma traduction du reste, n'est-ce pas Lucydelsol? Et à propos des intrus: Santosis s'il te plaît arrête de spammer les fils des autres. Ta demande de traduction du suédois n'a rien à faire avec le sujet ici. Je t'ai déjá dit dans un autre fil où tu postais le même message qu'il te faut l'effacer et ouvrir un nouveau fil, ton fil à toi. Clique EDIT au-dessous de ton message, l'effacer avec Delete. Last edited by Cloelia; 05-10-2008 at 04:36 PM. |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : demande de traduction
|