|
|
#1 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Aug 2006
Location: Paris, France
Posts: 27
frmars is an unknown character at this point
![]() |
Que veut dire "voucher " dans ce contexte (il s'agit d'un document sur l'immigration) ;
" even at the present admission rate of only 5,000 a year by voucher, there is sufficient for a further 25,000 dependants per annum …" Merci |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
RomaniaC
Join Date: May 2008
Location: Brussels
Posts: 1
Andruska is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour,
Premier post sur ce forum où je suis nouveau :-) "Voucher" ici est utilisé selon moi en tant que "registre de transcript officiel", en gros celà pourrai se traduire par : " even at the present admission rate of only 5,000 a year by voucher, there is sufficient for a further 25,000 dependants per annum …" ======> " même au régime d'admission actuel de seulement 5.000 par registre de transcription, il y a de la marge pour encore 25.000 dépendants par an... " Voilà j'espère avoir pu t'aider :-) |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : "voucher"
|