International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 02-22-2005, 10:56 AM   #8 (permalink)
:)
 
Vikram's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Location: France
Posts: 3,142
Vikram is just really nice Vikram is just really niceVikram is just really nice Vikram is just really nice
Default


dans ce cas préfère le terme d'agent d'amphitéâtre (qu'on confond quelque fois avec un croque mort) :

le rigor mortis déforme les traits dans les heures qui suivent le décès, les taches mauves dues à la stagnation du sang apparaissent au bout de 36 heures, et la décomposition des viscères commencent dans les 72 heures, donnant une teinte verdâtre à la peau et et dégageant des gaz pestilentiels qui font des cloques sous la peau tandis que les ongles se...

Les agents d'amphithéâtre vident les corps avant de les exposer utilisant des conservateurs pour que le corps tienne bien (pour eviter de traumatiser les gens); ça permet à certains de mieux accepter la mort et de pouvoir faire le deuil

Pestilentiellement vôtre,
TVS
__________________
मनुर् भव जनया दैव्यं जनम्
Deviens l'Homme, pour créer la race divine.
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-22-2005, 11:48 AM   #9 (permalink)
International Forum Fan
 
Baris's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Posts: 671
Baris is learning to walk Baris is learning to walk
Default

Le croque-mort n'est chargé que du transport des morts au cimetiere. Dc c pas ca non plus! ms merci qd meme FD!

Je n'ai trouve "agents d'amphithéâtre " ds aucun dico... alors tvs, c ta science infuse?!

ds tous les cas, ca ne correspond toujours pas a ce que je veux. Moi je parle d'un laveur de corps et preparateur du corps (vetemts, maquillage si desiré, etc.) pour l'enterremt. dc pas de videnge du corps comme le fait ton agent!

bon.. en attendant, bravo pr tes connaissance funebres et tous les details... ca a presque reussi a me couper l'appetit!
__________________
Instant translation of sms/email/letter in Turkish/French/English (6 cents/word)
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-22-2005, 02:10 PM   #10 (permalink)
Member
 
napalm's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Location: paris
Posts: 47
napalm is an unknown character at this point napalm is an unknown character at this point
Default

Non Senni, le croque-mort ne s'occupe pas que du transport. Il "prépare" également le corps et peut se charger d'organiser la cérémonie
Mais si tu veux utiliser un terme moins "familier":
employé (agent) des pompes funebres

En espérant que ça t'aide, kardeþ
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-22-2005, 04:23 PM   #11 (permalink)
:)
 
Vikram's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Location: France
Posts: 3,142
Vikram is just really nice Vikram is just really niceVikram is just really nice Vikram is just really nice
Default

Quote:
Originally Posted by senni
Le croque-mort n'est chargé que du transport des morts au cimetiere. Dc c pas ca non plus! ms merci qd meme FD!

Je n'ai trouve "agents d'amphithéâtre " ds aucun dico... alors tvs, c ta science infuse?!

ds tous les cas, ca ne correspond toujours pas a ce que je veux. Moi je parle d'un laveur de corps et preparateur du corps (vetemts, maquillage si desiré, etc.) pour l'enterremt. dc pas de videnge du corps comme le fait ton agent!

bon.. en attendant, bravo pr tes connaissance funebres et tous les details... ca a presque reussi a me couper l'appetit!
non non senni ce n'est pas de la science infuse: renseigne toi auprès des Pompes funèbres
quoi qu'il en soit même si on embaume pas le corps, pour le conserver et qu'il garde un aspect présentable, il faut le vider de certaines choses facilement putrescible, le sang s'il est encore temps et d'autrs choses encore ;
__________________
मनुर् भव जनया दैव्यं जनम्
Deviens l'Homme, pour créer la race divine.
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-22-2005, 07:13 PM   #12 (permalink)
Junior
 
egueule's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 25
egueule is an unknown character at this point egueule is an unknown character at this point
Default Thanatopraxie

Bonjour, voici la définition de "thanatopraxie" que l'on trouve dans atilf :
http://atilf.atilf.fr/Dendien/script...;s=3476086050;
Art de retarder la décomposition du corps par des techniques d'embaumement et un ensemble de mesures esthétiques visant à maintenir un cadavre le plus longtemps possible en bon état

A ce qu'il me semble, "thanatopracteur" est par conséquent bien le mot qui convient, puisque s'il n'est plus question de véritablement embaumer les cadavres comme au temps des Egyptiens pour en faire des momies, il s'agit tout de même de retarder la décompositioon des tissus afin de pouvoir présenter le corps du défunt aux proches au funérarium sans que ceux-ci ne tombent dans ole pommes à cause de l'aspect ou de l'odeur de leur cher disparu.
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-22-2005, 07:28 PM   #13 (permalink)
:)
 
Vikram's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Location: France
Posts: 3,142
Vikram is just really nice Vikram is just really niceVikram is just really nice Vikram is just really nice
Default

petite précision: le maquillage n'est pas "si désiré"!! il est absolument nécessaire; essayez de voir un "vrai" cadavre non maquillée, et qui n'est pas destiné à être conservé!!!
on ne se rend pas compte à quelle vitesse, le corps cherche à disparaître..............et faire oublier les traits du vivant!
qq fois , le souvenir reste.......
__________________
मनुर् भव जनया दैव्यं जनम्
Deviens l'Homme, pour créer la race divine.
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-26-2005, 01:14 AM   #14 (permalink)
Member
 
Droops's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: France
Posts: 33
Droops is an unknown character at this point Droops is an unknown character at this point
Default

Hello à tou(te)s,

une autre définition a été trouvée pour le thanatopracteur :
"Personne qui prépare les défunts au rituel d'exposition au moyen de divers procédés destinés à retarder la décomposition des cadavres. "
Ce qui semble coller et "englober" le lavage, le maquillage et qui sait, l'embaumement(?)
Il est vrai que cela sonne mieux que l'embaumeur ...


Cadavériquement votre,

Droops
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : cadavre

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Votre parfums pour l'intérieur || Traducteur en ligne || Langue anglais || Warszawa Mieszkanie || Dictionnaire Allemand || Free traduction || Discussion forum in English |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand