International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 04-07-2008, 06:40 PM   #1 (permalink)
Brand New Member
 
FRIGHT's Avatar
 
Join Date: May 2006
Posts: 12
FRIGHT is an unknown character at this point FRIGHT is an unknown character at this point
Default parlé => écrit

Ok maintenant avec le " Babelfish" aide de traduction. Je voudrais savoir ce qui est dit dans ce dossier mp3 que j'ai accueilli. Je sais réellement ce qui est dit mais je le veux noté et je ne peux ni écrire le français ni parler… qu'est tout le ^v^ merci

RapidShare: 1-Click Webhosting
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-07-2008, 08:30 PM   #2 (permalink)
Senior Member
 
Cloelia's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 145
Cloelia is an unknown character at this point Cloelia is an unknown character at this point
Default

I'm not sure I have understood your question but the tick means YES.
Use RapidUploader to upload files YES Free YES and so on...
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-07-2008, 09:28 PM   #3 (permalink)
Member
 
Sandone's Avatar
 
Join Date: Aug 2005
Location: Belgium
Posts: 66
Sandone is an unknown character at this point Sandone is an unknown character at this point
Send a message via MSN to Sandone
Default voici

voici la transcription. C'est en fait un Japonais qui parle en français, donc pas toujours facile à comprendre :

"Mon ami
Mon ami,
l'espoir, le chagrin, le désir ardent, la résignation,
la colère, la terreur, le désespoir et à nouveau l'espoir
Cela fait des milliers d'années que j'attendais
à l'intérieur de ce corps
la venue de quelqu'un comme toi.
Je suis avec toi et tu es avec moi
Je te donne ma sagesse et mon pouvoir
et toi, tu m'offres ton esprit et ton corps"
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-08-2008, 09:38 PM   #4 (permalink)
Brand New Member
 
FRIGHT's Avatar
 
Join Date: May 2006
Posts: 12
FRIGHT is an unknown character at this point FRIGHT is an unknown character at this point
Default merci

À beaucoup, pour pour cela noter merci beaucoup - il était très important pour moi ^^ ! !
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : parlé => écrit

Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC4 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Traducteur en ligne || Jour ferie || Allemand || Realizzazione siti web || Traduction arabe || Au bon parfum || Score game |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand