International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 04-01-2008, 05:35 PM   #1 (permalink)
Junior Member
 
enigmatiks's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Location: lens
Posts: 8
enigmatiks is an unknown character at this point enigmatiks is an unknown character at this point
Default chanson compo

bonjour a vous!!

j'aimerais une aide sur la correction en anglais d'une chanson a moi!! je met les deux parties francaise et anglaise!!

Je souhaiterais
vous raconter
Une belle
Histoire d'amour

qui n'est pas tiré
D'un film
mais qui pourrait nous arriver aussi

Lyna et David
Deux adolescent
Ils ne pouvaient pas penser
qu'ils tombent amoureux

Au début
De cette histoire
Juste une rencontre virtuelle
tracée leur destin

Ils ont passé de longues heures
Rient ensemble
Derrière leurs ordinateurs
Comme deux âmes soeurs

Elle a écrit un coeur
Il envoie une fleur
Leurs yeux scintillent
Remplie de bonheur

Elle n'ose pas
lui dire
qu'elle ne pourra
plus marcher

Elle l'aime, elle l'aime, elle l'aime
Elle l'aime si fort
qu'elle ne pourra jamais
lui admettre

j'aurais aimé
vous raconter
une jolie
histoire d'amour

Elle l'aimait, elle l'aimait, elle l'aimait
Elle l'aimait si fort
qu'elle s'est
Suicidée

partie anglaise :


I would like
to tell you
A beautiful
love story

That isn’t drawn
from a movie
That can happen
to us too

Lyna and david
are two teenager
They could not think
they fall lovers

At the beginning
of this story
Just a virtual meeting
Drawing their destiny

They spent long hours
Laughing together
Behind their computers
Like two souls sisters

She wrote a heart
He sends a flower
Their eyes glisten
Filled with happiness

She doesn't dare
to say to him
that she cannot
walk any more

she loves, she loves, she loves him
She loves him so hard
She never prefers
to admit to him

I would have liked
telling you
A beautiful
love story

That isn’t drawn
from a movie
That can happen
to us too

she loved, she loved, she loved him
she loved him so hard
that she it is
committed suicide

voila!! c'est pas du shakespeare..... désolé!!!

je vous remercie d'avance!!

et encore bravo pour ce superbe forum!!
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-01-2008, 06:34 PM   #2 (permalink)
Growing Member
 
artie's Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 17
artie is an unknown character at this point artie is an unknown character at this point
Default

"soul sisters"?

Essai peut-être "soul mates"
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-01-2008, 08:40 PM   #3 (permalink)
Junior Member
 
enigmatiks's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Location: lens
Posts: 8
enigmatiks is an unknown character at this point enigmatiks is an unknown character at this point
Default

merci artie
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : chanson compo

Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC4 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Petites annonces || magasin en ligne (marques) || Warszawa Mieszkanie || Free translation || La vie est un parfum || Free traduction || Zidane |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand