|
|
#1 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Feb 2008
Posts: 4
barkette34 is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour, j'ai une partie d'un article de journal à traduire et j'avoue que j'ai un peu de mal à traduire (le titre surtout)...
Warner Bros. To Cut Link With Adware Firm Zango "Inappropriate material" could reach children. Warner Bros. Studios, home to Bugs Bunny, Scooby Doo and Harry Potter, said yesterday that it plans to terminate a business relationship with Zango Inc., an adware company that has been offering free games on the Warner Bros. website in exchange for permission to install a computer program that could push advertisements and pornography. Merci d'avance pour votre aide! |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
International Forum Great Member
Join Date: Feb 2007
Location: Midi-Pyrénées France
Posts: 1,174
Blog Entries: 2
jierbe31 has a spectacular aura about
![]() |
Bonsoir,
La Warner Bros. doit couper son lien avec la Société de publiciels Zango. "Des spots mal choisis" pourraient atteindre des enfants. Les studios Warner Bros, maison mère de Bugs Bunny, Scooby Doo et Harry Potter, ont déclaré hier qu'ils envisagent de mettre fin à une relation d'affaires avec la Société Zango, société de publiciels qui offre des jeux gratuits sur le site Internet de la Warner Bros en échange de son autorisation d'installer un programme informatique qui pourrait pousser la vente de publicités et de pornographie. |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Feb 2008
Posts: 4
barkette34 is an unknown character at this point
![]() |
Est ce que tu peux me donner quelques précisions supplémentaires? Je te remercie.
La Warner Bros. doit (à quoi tu vois qu'il faut mettre doit?) couper son lien avec la Société de publiciels Zango. "Des spots mal choisis" pourraient atteindre des enfants. Les studios Warner Bros, maison mère de Bugs Bunny, Scooby Doo et Harry Potter, ont déclaré hier qu'ils envisagent de mettre fin à une relation d'affaires avec la Société Zango, société de publiciels qui offre (est ce has been offering correpond à offre au présent?) des jeux gratuits sur le site Internet de la Warner Bros en échange de son autorisation d'installer un programme informatique qui pourrait pousser la vente (est ce que tu es sûr que c'est la vente?) de publicités et de pornographie. |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) | |
|
International Forum Great Member
Join Date: Feb 2007
Location: Midi-Pyrénées France
Posts: 1,174
Blog Entries: 2
jierbe31 has a spectacular aura about
![]() |
Quote:
|
|
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Feb 2008
Posts: 4
barkette34 is an unknown character at this point
![]() |
c'est juste que ça me semblait bizarre de dire "la vente de publicités"... j'avais l'impression que ça voulait dire que le programme pouvait engendrer l'affichage de pop-up publicitaires ou pornographiques. Mais je sais pas trop comment le dire...
En tout cas merci pour ton aide! |
| (Offline) |
|
|
|
#6 (permalink) | |
|
International Forum Great Member
Join Date: Feb 2007
Location: Midi-Pyrénées France
Posts: 1,174
Blog Entries: 2
jierbe31 has a spectacular aura about
![]() |
Quote:
Ne connaissant pas le contexte, j'ai dû extrapoler. A toi de voir. ![]() |
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Tags |
| anglais, francais, traduction, translation |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : anglais>français article de journal
|