International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 01-09-2008, 06:40 PM   #1 (permalink)
Member
 
Bond70's Avatar
 
Join Date: Dec 2006
Posts: 47
Bond70 is an unknown character at this point Bond70 is an unknown character at this point
Question Petite traduction : anglais => français

Hello,

Voilà je doit traduire cette petite histoire pour un cours d'anglais, pourriez-vous m'aider à corriger mes fautes :


-----------------------------------------------------------

ENGLISH :

Looking over her shoulder, Piya spotted a tea-seller patrolling the platform. Reaching through the bars, she summoned him with a wave. She had never cared for the kind of chain sold in Seattle, her hometown, but somehow, in the ten days she had spent in India she had developed an unexpected affinity for milky, overboiled tea served in earthenware cups. There were no spices in it for one thing, and this was more to her taste than the "Chai" at home.

"Chai" = Indian spiced tea

-----------------------------------------------------------------

FRANCAIS :


En regardant au-dessus de son épaule, Piya a repéré un vendeur de thé patrouillant sur le quai de la gare. En passant à travers les barreaux, elle l'appelait avec un signe. Elle ne s'était jamais inquiétée du genre de chaîne en vente à Seattle, sa ville natale, mais de toute façon, dans les dix jours qu'elle avait passés en Inde, elle avait développé une affinité inattendue pour le lait et le thé bouillant servi dans des tasses de poterie en terre. Il n'y avait aucune épice dedans pour une chose, et c'était pour son goût que le "Chai" à la maison.

"Chai" = thé Indien épicé


----------------------------------------------------------


Les passages surlignés en rouges sont un peu "bancale", je n'ai pas réussi à comprendre leur sens. Je précise que cette femme est dans un train qui s'apprête à partir (c'est pour mieux comprendre l'histoire )

Merci de m'aider !

Thank you !
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-09-2008, 07:02 PM   #2 (permalink)
International Forum Great Member
 
jierbe31's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: Midi-Pyrénées France
Posts: 1,176
Blog Entries: 2
jierbe31 has a spectacular aura about jierbe31 has a spectacular aura about
Default

Réponse donnée sur l'autre forum.
Evite les doublons, please !
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-09-2008, 07:54 PM   #3 (permalink)
Member
 
Bond70's Avatar
 
Join Date: Dec 2006
Posts: 47
Bond70 is an unknown character at this point Bond70 is an unknown character at this point
Default

OK, pas de problème !
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : Petite traduction : anglais => français

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Forum dyskusyjne po polsku || International forum || Free translation || Dictionnaire Allemand || La vie est un parfum || vélo électrique || Google Traduction |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand