International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 01-05-2008, 10:09 AM   #1 (permalink)
Junior Member
 
adc15's Avatar
 
Join Date: May 2007
Posts: 3
adc15 is an unknown character at this point adc15 is an unknown character at this point
Default Traduction Allemand->Français

Bonjour,

Quelqu'un pouraait'il me traduire ce texte en allemand s'il vous plaît:

"Si j'avais la possibilité de voir trois de mes voeux exaucés, je ne pense pas que je les utiliserai tous les trois en même temps. Peut-être même n'en utiliserais-je qu'un seul. En effet si l'on souhaite quelque chose, c'est que l'on pense être plus heureux avec cette chose. Souhaiter trois choses, c'set donc se dire que l'on sera sûrement plus heureux trois fois. Dans ce cas pourquoi ne pas tout simplement souhaiter d'être heureux? En faisant ce voeu, les deux autres deviennent inutiles (si l'on considère que les voeux ne s'appliquent qu'à soi-même). Si j'avais la possibilité de voir se réaliser trois de mes voeux , un seul me suffirait, celui d'être heureux car ainsi je n'aurai plus besoin de rien et il n'y a pas d'intêrets personnels à souhaiter quelquechose dont on a pas besoin"

Merci d'avance
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-06-2008, 12:26 PM   #2 (permalink)
Traductrice en herbe
 
banane82's Avatar
 
Join Date: Nov 2007
Location: Midi-Pyrénées
Posts: 136
banane82 is an unknown character at this point banane82 is an unknown character at this point
Default

Il fuadrait que tu le déplace sur le forum de traduction allemand
__________________
C'est fou comme les rottweillers nains sont hargneux ces temps-ci. Ils lui ont piqués ses chaussures à talonnettes, c'est con.

(Offline)   Reply With Quote
Old 01-06-2008, 02:10 PM   #3 (permalink)
Junior Member
 
adc15's Avatar
 
Join Date: May 2007
Posts: 3
adc15 is an unknown character at this point adc15 is an unknown character at this point
Default

ah ok, de toute façon j'ai réussi à le traduire

merci quand même, je le saurai pour la prochaine fois!!!
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : Traduction Allemand->Français

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| La vie est un parfum || Warszawa Mieszkanie || Dictionnaire Allemand || Ambiance parfum || Discussion forum in English || Nieruchomości ogłoszenia drobne || Cours de langue en ligne |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand