|
|
#1 (permalink) |
|
Growing Member
Join Date: Oct 2007
Posts: 20
GTT is an unknown character at this point
![]() |
Ciao ho fatto con l'aiuto di un nostro iscritto qui un esercizio di francese,secondo lui è giusto così,però mi ha detto per sicurezza di chiedere a qualcuno di madrelingua francese,l'esercizio è questo:Reformulez les questions en déplaçant l'adverbe interrogatif à la fin de la phrase.
Combien coute ce portable? Quand finirez-vous votre stage? Où as-tu mis mes gants? Pourquoi s'est-il comporté ainsi? Comment s'appelle ta copine? Où voulez-vous dejeuner dimanche? Quand préfères-tu commencer? Comment expliques-tu son retard? questa è la soluzione che mi ha dato uno dei nostri iscritti qui: Se mi ricordo bene quando si mette l'avverbio alla fine della frase si inverte anche la forma verbo-soggetto... Ce portable coûte combien? Vous finirez votre stage quand? Tu as mits mes gants où? Il s'est comporté ainsi, porquoi? Ta copine s'appelle comment? Vous voulez dejuner où dimanche? Tu préfer commencer quand? Tu expliques comment son retard? non so se come l'ho fatto io è corretto...forse stiamo facendo lo stesso tipo di corso :D chiedi conferma a qualche madrelingua, ce se sono parecchi grazie per l'aiuto |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Traductrice en herbe
Join Date: Nov 2007
Location: Midi-Pyrénées
Posts: 136
banane82 is an unknown character at this point
![]() |
Your exercise is all right, all your phrases don't need to be corrected, but , later, i f you want to post another thread here, please write it in english or in french, it'll be easily for you to obtain an answer.
So, good continuation with your french ^^
__________________
C'est fou comme les rottweillers nains sont hargneux ces temps-ci. Ils lui ont piqués ses chaussures à talonnettes, c'est con. |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Traductrice en herbe
Join Date: Nov 2007
Location: Midi-Pyrénées
Posts: 136
banane82 is an unknown character at this point
![]() |
Except the last one : it'll be better to say : tu expliques son retard comment
And you've made some mistakes with ortograph, for example, taht's not " préfer " but " préfères ", and not " mit " for the second singular person, but " mis ", and i think that's all we can remark about your exercise. So go on...^^
__________________
C'est fou comme les rottweillers nains sont hargneux ces temps-ci. Ils lui ont piqués ses chaussures à talonnettes, c'est con. |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : piccolo esercizio
|