International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 12-19-2007, 07:58 AM   #1 (permalink)
Member
 
Julinka's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Location: Deutschland
Posts: 201
Julinka is on a distinguished road Julinka is on a distinguished road
Default prévoilage?!

Salut!
  • Est-ce qu'il y a qn qui pourrait m'expliquer le mot "Prévoilage"?! Qu'est-ce que cela signifie?
  • Est-ce qu'il y a qn qui sait un mot plus convenable pour l'expression "tandem franco-allemand"? (Un tandem franco-allemand est un rencontre entre un allemand et un français pour apprendre la langue de l'autre. Habituellement on parle la moitié du temps en allemand (p.ex. une heure) et l'autre moitié en français. Si l'autre fait des erreurs graves, on corrige)
  • Est-ce qu'il y a qn qui peut me traduire "Gesellschaft für Verkehrsberatung und Systemplanung mbH"...ou qui peut m'aider avec ma traduction: société pour le conseil de circulation routière et la planification du système....peut-on dire cela?
Mille mercis à ceux qui m'aident!

Julinka
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : prévoilage?!

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Elections presidentielles || Elections presidentielles 2007 || Discussion || Traducteur en ligne || nicolas sarkozy blog || German dictionary || Ogłoszenia drobne |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand