|
|
#1 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: May 2007
Posts: 4
Katrina is an unknown character at this point
![]() |
I received this text from a french friend, any help translated would be appreciated.
Merci. "moi, j'ai adoré ces 10 jours, ça m'a reposé le coeur et donné plein de force pour ces prochains jours, quand remet-on ça, ma psycho lover" Last edited by anarvorig; 12-14-2007 at 12:22 PM. Reason: remit en français véritable |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Modérateur
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 3,725
Blog Entries: 1
anarvorig has a spectacular aura about
![]() |
"moi, j'ai adoré ces 10 jours, ça m'a reposé le coeur et donné plein de force pour ces prochains jours, quand remet-on ça, ma psycho lover"[/quote]
quand remet-on ça ? = quand le refaisons nous ? (when remake it ?) (je laisse la traduction pour un autre, avec le traducteur auto elle me semble bien mais...)
__________________
![]() Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) | |
|
Member
Join Date: Dec 2007
Location: je vis à Milan
Posts: 30
ange77 is an unknown character at this point
![]() |
Quote:
sorry I don't understand very well but I think yuo need the traduction in english? me, I adored these 10 days, that rested me the heart and gave full with force for these next days, when that is given, my psycho lover l” |
|
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) | |
|
Member
Join Date: Dec 2007
Location: je vis à Milan
Posts: 30
ange77 is an unknown character at this point
![]() |
Quote:
(je laisse la traduction pour un autre, avec le traducteur auto elle me semble bien mais...)[/quote] helppp :-)) si j'ai fait encore un faut dit moi je le vais a suprimer:-) je ne comprends Katrina veut la traduction en anglaise?!!! merci :-) |
|
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) |
|
Modérateur
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 3,725
Blog Entries: 1
anarvorig has a spectacular aura about
![]() |
je crois que "when that is given" ne convient pas ?!
__________________
![]() Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval Last edited by anarvorig; 12-14-2007 at 03:54 PM. |
| (Offline) |
|
|
|
#6 (permalink) | |
|
:)
Join Date: Oct 2004
Location: France
Posts: 3,142
Vikram is just really nice
Vikram is just really nice ![]() |
Quote:
when will we do it again, my "psycho" lover ?
__________________
मनुर् भव जनया दैव्यं जनम् Deviens l'Homme, pour créer la race divine. |
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : Can anyone translate this text message?
|