International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 12-13-2007, 09:47 PM   #1 (permalink)
Denmark's my next hope
 
deedje's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Location: PARIS
Posts: 4
deedje is an unknown character at this point deedje is an unknown character at this point
Exclamation Traduction lettre de motiv' pour Danemark

Hello all !

Si quelqu'un peut m'aider à traduire ce serait super mega sympa-cool... :-p Parce qu'en français c'est facile, mais traduire derrière, c'est une autre histoire !

---
Objet : Candidature pour un emploi CDI au Danemark (Copenhague)


Madame, Monsieur,

Le système danois est un modèle reconnu de réussite au sein de l'Europe, qui a su montrer l'étendu de ses avancés dans les domaines technologiques de pointe. Travailler au Danemark impose d'utiliser l'ensemble du panel de ses compétences et permet donc d'accroitre d'autant ses connaissances.

Après 4 années passées dans une société de services française très reconnue sur le marché des réseaux et de la sécurité informatique, je souhaiterais aujourd'hui donner une dimension internationale à ma carrière. Je suis donc à la recherche d'un nouvel emploi au Danemark (Copenhague).

Je bénéficie pour mon intégration dans le système danois d’un très bon relationnel qui a pu se confirmer durant ces années dans cette société, avec de nombreux contacts clients privilégiés. Ces derniers apprécient notamment mon dynamisme au travail, la rigueur avec lequel je l’effectue, et l’autonomie dont je fais preuve pour trouver les informations nécessaires à la réalisation de ma prestation.

Je serais heureux de vous rencontrer afin de discuter des perspectives d’évolution que vous pourrez me proposer au Danemark. Dans cette attente, je vous prie d’agréer l’expression de ma considération distinguée.


Bien Cordialement,
---

Merci à tous !
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-14-2007, 07:45 AM   #2 (permalink)
International Forum Great Member
 
jierbe31's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: Midi-Pyrénées France
Posts: 1,013
Blog Entries: 2
jierbe31 is on a distinguished road jierbe31 is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by deedje View Post
Hello all !

Si quelqu'un peut m'aider à traduire ce serait super mega sympa-cool... :-p Parce qu'en français c'est facile, mais traduire derrière, c'est une autre histoire !

---
Objet : Candidature pour un emploi CDI au Danemark (Copenhague)


Madame, Monsieur,

Le système danois est un modèle reconnu de réussite au sein de l'Europe, qui a su montrer l'étendu de ses avancés dans les domaines technologiques de pointe. Travailler au Danemark impose d'utiliser l'ensemble du panel de ses compétences et permet donc d'accroitre d'autant ses connaissances.

Après 4 années passées dans une société de services française très reconnue sur le marché des réseaux et de la sécurité informatique, je souhaiterais aujourd'hui donner une dimension internationale à ma carrière. Je suis donc à la recherche d'un nouvel emploi au Danemark (Copenhague).

Je bénéficie pour mon intégration dans le système danois d’un très bon relationnel qui a pu se confirmer durant ces années dans cette société, avec de nombreux contacts clients privilégiés. Ces derniers apprécient notamment mon dynamisme au travail, la rigueur avec lequel je l’effectue, et l’autonomie dont je fais preuve pour trouver les informations nécessaires à la réalisation de ma prestation.

Je serais heureux de vous rencontrer afin de discuter des perspectives d’évolution que vous pourrez me proposer au Danemark. Dans cette attente, je vous prie d’agréer l’expression de ma considération distinguée.


Bien Cordialement,
---

Merci à tous !
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Bonjour,

Français, anglais, portugais, ai-je lu sur ta fiche.
Tu sembles aimer les langues étrangères.
Ne pourrais-tu donc faire un effort en premier de manière à nous encourager à te corriger ensuite ?
A te lire.
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-14-2007, 09:11 AM   #3 (permalink)
Modérateur
 
anarvorig's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 3,702
Blog Entries: 1
anarvorig has a spectacular aura about anarvorig has a spectacular aura about
Default

Oui, et puis c'est à traduire en quelle langue ????
__________________

Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul
il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval
<a href=http://maps.fon.com/?lt=48.8602256775&ln=-3.10574054718&zm=18 target=_blank>FON</a> <font size=2><font face=Arial, sans-serif>http://statut.francofon.fr/statut-162-1.png</font></font>
(Online)   Reply With Quote
Old 12-14-2007, 06:09 PM   #4 (permalink)
Denmark's my next hope
 
deedje's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Location: PARIS
Posts: 4
deedje is an unknown character at this point deedje is an unknown character at this point
Red face

Quote:
Originally Posted by jierbe31 View Post
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Bonjour,

Français, anglais, portugais, ai-je lu sur ta fiche.
Tu sembles aimer les langues étrangères.
Ne pourrais-tu donc faire un effort en premier de manière à nous encourager à te corriger ensuite ?
A te lire.
Bonjour jierbe,

Bon, d'après les réponses effectivement j'aurais déjà être un peu plus clairs et par ailleurs poster un "essai". Je voulais simplement bénéficier des compétences de "ceux qui savent" pour aller à l'essentiel rapidement : ma recherche d'emploi !

Garde bien au chaud la traduction de ma lettre, je reviens vers toi d'ici la fin du WE avec mon essai ! ;-)

A bientôt.

PS : je veux bien reconnaître ne pas avoir précisé en quelle langue traduire, mais bon l'intitulé est suffisamment parlant : un français qui recherche un job au Danemark va écrire sa lettre en Anglais bien évidemment ! ;-)
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-14-2007, 07:21 PM   #5 (permalink)
Modérateur
 
anarvorig's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 3,702
Blog Entries: 1
anarvorig has a spectacular aura about anarvorig has a spectacular aura about
Default

Quote:
PS : je veux bien reconnaître ne pas avoir précisé en quelle langue traduire, mais bon l'intitulé est suffisamment parlant : un français qui recherche un job au Danemark va écrire sa lettre en Anglais bien évidemment ! ;-)
ben voyons !!!!

J'imagine un roumain qui vient chercher du travail en france et qui m'écrit en anglais ! Go on la Gunoi
__________________

Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul
il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval
<a href=http://maps.fon.com/?lt=48.8602256775&ln=-3.10574054718&zm=18 target=_blank>FON</a> <font size=2><font face=Arial, sans-serif>http://statut.francofon.fr/statut-162-1.png</font></font>
(Online)   Reply With Quote
Old 12-14-2007, 08:24 PM   #6 (permalink)
International Forum Great Member
 
jierbe31's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: Midi-Pyrénées France
Posts: 1,013
Blog Entries: 2
jierbe31 is on a distinguished road jierbe31 is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by deedje View Post
PS : je veux bien reconnaître ne pas avoir précisé en quelle langue traduire, mais bon l'intitulé est suffisamment parlant : un français qui recherche un job au Danemark va écrire sa lettre en Anglais bien évidemment ! ;-)
Non, pas forcément.
L'éventualité qu'il l'écrive en danois ne peut quand même pas être écartée.
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-15-2007, 09:01 PM   #7 (permalink)
Denmark's my next hope
 
deedje's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Location: PARIS
Posts: 4
deedje is an unknown character at this point deedje is an unknown character at this point
Post

Parenthèse (
Outre vos petites remarques désagréables

Je rappelle qu'au Danemark l'anglais est parlé par tous le monde (même le SDF du coin de la rue), contrairement au roumain ou à l'anglais en France.

) Fin de parenthèse

Tout d'abord à signaler le changement de la 1ère partie de la lettre française :
Le Danemark est un modèle de réussite au sein de l'Europe, notamment dans le domaine des systèmes d’information où il est à la pointe des nouvelles technologies. Son système est reconnu à l’international comme l’un des meilleurs.

Voilà ma proposition de traduction :
---
Re: Job Application in Denmark (Copenhagen)

The Denmark is a European model of success, particularly in the area of information systems where it is at the cutting edge of new technologies. His system is internationally recognized as one of the best.

After 4 years working in a recognized French Company of services in network and data security, I would like to give an international dimension to my career. I am looking for a new job in Denmark (Copenhagen).

In order to effectively be integrated into the Danish System, I have the benefit of a very good relationship that has been confirmed during these last 4 years in my business with many good contacts with my customers. I know they particularly appreciate my dynamism at work, the rigor I use to do, and the autonomy which I’m able to find the information needed to carry out my service as well as possible.

Please find enclosed a copy of my CV and copies of previous testimonials. I am fully prepared to be available for interview at your convenience.

I look forward to meeting you.


Sincerely yours,
---
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : Traduction lettre de motiv' pour Danemark

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Recettes de cuisine || Jour ferie || Mignonne || Shopping discount || Zidane || Traducteur Ligne || Elections presidentielles 2007 |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand