|
|
#1 (permalink) |
|
Member
Join Date: Sep 2007
Posts: 33
jwiairia is an unknown character at this point
![]() |
how can i translate "loading the tray" in French
Load : charger est ce qu'on dit charger un plateau ?? it doesn't sound good , any suggestions?? Thanks a lot |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Member
Join Date: Sep 2007
Posts: 33
jwiairia is an unknown character at this point
![]() |
this is the context
When a waitperson loads his tray, he puts the larger, heavier dinner plates and dishes in the center and the lighter pieces toward the edges. Cups are not placed on saucers. i try it this way : Quand un serveur charge son plateau, il met les grandes et lourdes assiettes dans le centre et les légers vers les bords. Les tasses ne sont pas placées sur les soucoupes thanks for help |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) | |
|
Modérateur
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 3,772
Blog Entries: 1
anarvorig has a spectacular aura about
![]() |
c'est pratiquement parfait !
voilà ma contribution ![]() Quote:
__________________
![]() Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval |
|
| (Offline) |
|
|
|
#6 (permalink) |
|
Modérateur
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 3,772
Blog Entries: 1
anarvorig has a spectacular aura about
![]() |
I help you when do you want !
It's my pleasure ![]()
__________________
![]() Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : anglais/français
|