|
|
#1 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Dec 2007
Posts: 4
cochemotagnard is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour a tous ayant un niveau catastrophique en anglais jai reelement besoin que quelqu un me donne un coup de pousse pour la traduction de ma lettre de motivation en anglais.La voici
Madame,Monsieur, Actuellement en première année à l' Ecole Supérieures des Techniques Aéronautiques et des Constructions Automobiles (ESTACA), je suis à la recherche d'un stage ouvrier pour développer mes compétences techniques et plus particulièrement dans le domaine de la construction naval. Dynamique et motivé, j'ai acquis au cours des années un certains nombre de connaissances. Passionné de sports nautiques, j'ai aussi participé à la conception sur ordinateur jusqu'à la construction, de plusieurs bateaux dans le milieu du modélisme. Ma passion m'améne tout naturellement à vouloir postuler dans votre entreprise. Je viens postuler chez vous dans l'espoir d'enrichir mon bagage technique et de posséder une réelle expertise dans le domaine de la construstion naval. En l'attente d'une réponse de votre part, je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, mes sincères salutations. Voilà s'il vous plait jen ai réellement besoin . Merci beaucoup. |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
International Forum Great Member
Join Date: Feb 2007
Location: Midi-Pyrénées France
Posts: 1,108
Blog Entries: 2
jierbe31 is on a distinguished road
![]() |
Bonjour,
Voici de quoi te dépanner mais note bien que mes tournures ne sont pas forcément les meilleures ni celles qu'emploierait un "native". Dear Sir or Madam, I am presently studying for the first year at the ESTACA ( Higher School for Aeronautic Engineering and Automobile Construction) and looking for a work placement in order to improve my technical skills, more particularly in shipbuilding. I am dynamic and motivated and have built up a certain knowledge through the years. I have a passion for water sports, which made me take part in the computer-aided design and the building of several model boats. That is precisely why I wish to apply for a placement in your company. It would be a major opportunity for me to enlarge my technical knowledge and get a real expertise in shipbuilding. Thank you in advance for your consideration. I look forward to hearing from you. Yours faithfully, signature Bonne chance pour ton stage. ![]() |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Dec 2007
Posts: 4
cochemotagnard is an unknown character at this point
![]() |
Merci beaucoup pour ton coup de pouce je vais voir si il ya possibilite de l'ameliore mais c est deja pas mal merci beaucoup a toi si quelqun trouve autre chose....
.Merci encore A plus |
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Dec 2007
Posts: 4
cochemotagnard is an unknown character at this point
![]() |
oui mais le service rendu etant d une ampleur telle que je suis oblige d adapte mes compliments
Non mais cest vrai que cest sympa de ta part parce que personnelement je penses que tu nas pas que ca faire et prendre tu temps pour ca je trouve ca vachement cool .Encore merci a bientot |
| (Offline) |
|
|
|
#6 (permalink) | |
|
International Forum Great Member
Join Date: Feb 2007
Location: Midi-Pyrénées France
Posts: 1,108
Blog Entries: 2
jierbe31 is on a distinguished road
![]() |
Quote:
![]() Mais c'est tout naturel, quand on fait du bénévolat, c'est comme en amour, on ne compte pas. ![]() |
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : Besoin de traduction en anglais SVP!!!!
|