International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 12-02-2007, 08:58 PM   #1 (permalink)
Junior Member
 
cochemotagnard's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Posts: 4
cochemotagnard is an unknown character at this point cochemotagnard is an unknown character at this point
Default Besoin de traduction en anglais SVP!!!!

Bonjour a tous ayant un niveau catastrophique en anglais jai reelement besoin que quelqu un me donne un coup de pousse pour la traduction de ma lettre de motivation en anglais.La voici


Madame,Monsieur,

Actuellement en première année à l' Ecole Supérieures des Techniques Aéronautiques et des Constructions Automobiles (ESTACA), je suis à la recherche d'un stage ouvrier pour développer mes compétences techniques et plus particulièrement dans le domaine de la construction naval.

Dynamique et motivé, j'ai acquis au cours des années un certains nombre de connaissances. Passionné de sports nautiques, j'ai aussi participé à la conception sur ordinateur jusqu'à la construction, de plusieurs bateaux dans le milieu du modélisme.

Ma passion m'améne tout naturellement à vouloir postuler dans votre entreprise. Je viens postuler chez vous dans l'espoir d'enrichir mon bagage technique et de posséder une réelle expertise dans le domaine de la construstion naval.

En l'attente d'une réponse de votre part, je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, mes sincères salutations.

Voilà s'il vous plait jen ai réellement besoin .
Merci beaucoup.
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-03-2007, 10:16 AM   #2 (permalink)
International Forum Great Member
 
jierbe31's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: Midi-Pyrénées France
Posts: 1,108
Blog Entries: 2
jierbe31 is on a distinguished road jierbe31 is on a distinguished road
Default

Bonjour,

Voici de quoi te dépanner mais note bien que mes tournures ne sont pas forcément les meilleures ni celles qu'emploierait un "native".

Dear Sir or Madam,

I am presently studying for the first year at the ESTACA ( Higher School for Aeronautic Engineering and Automobile Construction) and looking for a work placement in order to improve my technical skills, more particularly in shipbuilding.

I am dynamic and motivated and have built up a certain knowledge through the years. I have a passion for water sports, which made me take part in the computer-aided design and the building of several model boats.

That is precisely why I wish to apply for a placement in your company. It would be a major opportunity for me to enlarge my technical knowledge and get a real expertise in shipbuilding.

Thank you in advance for your consideration.

I look forward to hearing from you.

Yours faithfully,

signature

Bonne chance pour ton stage.
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-03-2007, 04:29 PM   #3 (permalink)
Junior Member
 
cochemotagnard's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Posts: 4
cochemotagnard is an unknown character at this point cochemotagnard is an unknown character at this point
Default

Merci beaucoup pour ton coup de pouce je vais voir si il ya possibilite de l'ameliore mais c est deja pas mal merci beaucoup a toi si quelqun trouve autre chose.....Merci encore
A plus
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-03-2007, 05:21 PM   #4 (permalink)
International Forum Great Member
 
jierbe31's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: Midi-Pyrénées France
Posts: 1,108
Blog Entries: 2
jierbe31 is on a distinguished road jierbe31 is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by cochemotagnard View Post
Merci beaucoup pour ton coup de pouce je vais voir si il ya possibilite de l'ameliore mais c est deja pas mal merci beaucoup a toi si quelqun trouve autre chose.....Merci encore
A plus
Merci pour le compliment, je prends même avec le bémol.
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-03-2007, 08:43 PM   #5 (permalink)
Junior Member
 
cochemotagnard's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Posts: 4
cochemotagnard is an unknown character at this point cochemotagnard is an unknown character at this point
Default

Quote:
Originally Posted by jierbe31 View Post
Merci pour le compliment, je prends même avec le bémol.
oui mais le service rendu etant d une ampleur telle que je suis oblige d adapte mes complimentsNon mais cest vrai que cest sympa de ta part parce que personnelement je penses que tu nas pas que ca faire et prendre tu temps pour ca je trouve ca vachement cool .
Encore merci a bientot
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-04-2007, 08:00 AM   #6 (permalink)
International Forum Great Member
 
jierbe31's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: Midi-Pyrénées France
Posts: 1,108
Blog Entries: 2
jierbe31 is on a distinguished road jierbe31 is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by cochemotagnard View Post
oui mais le service rendu etant d une ampleur telle que je suis oblige d adapte mes complimentsNon mais cest vrai que cest sympa de ta part parce que personnelement je penses que tu nas pas que ca faire et prendre tu temps pour ca je trouve ca vachement cool .
Encore merci a bientot
Re-merci.
Mais c'est tout naturel, quand on fait du bénévolat, c'est comme en amour, on ne compte pas.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : Besoin de traduction en anglais SVP!!!!

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Boucles d'oreilles || Realizzazione siti web || Mignonne || Elections presidentielles || Votre parfums pour l'intérieur || Traduction arabe || Discussion forum in English |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand